Доспех духа. Том 7 (СИ) - "Фалько". Страница 22
– Не успел, – вздохнул я, чувствуя, что вечер будет долгим.
– Вот! – обрадовалась девушка. – Сардиния далеко, надо на лодке несколько часов трястись, прыгая по волнам как на родео, или на пароме полдня тащиться в одну сторону. А у нас вилла в двадцати километрах от Рима. Лучшего места для такого отдыха не найти, поверь мне…
В зале началось небольшое оживление, так как появился герцог, организовавший приём. Выходит, что все гости приехали и сейчас начнётся основное действо. Герцог будет ходить по залу, общаться с гостями, уделяя им минут по пять в лучшем случае. Ну и остальные не будут от него отставать, решая разные проблемы, накопившееся между семьями.
– Добрый вечер, – к нам важно подошла девушка, которую мы с Алёной встретили днём в ателье. – Столько знакомых лиц собралось вместе. Луиза, давно не виделись. С корабля на бал? Марк рассказал, что твой самолёт всего час назад приземлился в аэропорту. Сюда и без пробок ехать почти час, молодец, что не опоздала.
– Привет, Сабина, – София смерила девушку холодным взглядом.
– Мартина, тебя я рада видеть ещё больше, – девушка улыбнулась. – Последние два года ты была так занята, что не могла навестить лучшую подругу? Я даже слышала, что ты открыто выступила против родителей и семьи. Развей эти глупые слухи.
– Ты права, это глупые слухи и ничего больше, – едва заметно кивнула Мартина. На пару с Софией они могли бы заморозить взглядом уже половину зала. Неплохо они показывают, что не желают с тобой разговаривать, а ещё лучше, если ты уберёшься куда-нибудь подальше.
– Представьте меня вашим друзьям, – девушка, наконец, обратила на нас с Алёной внимание. – Мы сегодня уже виделись, но не успели познакомиться. Мой младший брат был не в духе, впрочем, это его естественное состояние. Когда он перестанет вести себя как кретин, в Риме летом пойдёт снег.
Сабина поймала прищуренный взгляд Алёны и улыбнулась.
– Не сердись, – она примиряюще подняла руки, – я не такая отмороженная, как мой брат. Уверена, мы даже подружимся, если ты узнаешь меня получше.
– А что было? – спросила у меня Мартина. – Надеюсь, этот придурок ещё цел и не ходит со сломанной челюстью?
– Он назвал наших дорогих гостей дерьмом и… словом, которое лучше не употреблять в присутствии девушек, – сказала Сабина и развела руками на два испепеляющих взгляда со стороны Мартины и Софии. – Это его ошибка, пусть сам всё исправляет и извиняется.
– И ты, как всегда, закапываешь брата ещё глубже, – покачала головой Мартина.
– Кретин, что с него взять. И раз подруги не хотят меня представлять, придётся делать всё самой. Сабина Каролина Бурбон-Сицилийская, рада знакомству.
– Кузьма Матчин, – представился я. – Алёна Наумова. Тоже, безумно рады познакомиться.
– Понимаю, первое впечатление уже испорчено братом, – кивнула дочь герцога. – Но ничего, обещаю, что за это он ответит сполна.
Сказано было таким тоном, что за судьбу её брата стоило переживать. А ещё стало понятно, что врагом этой красивой девушки лучше не становиться.
– Предлагаю покинуть этот шумный зал, – сказала Сабина, обведя нас взглядом, – что уж теперь, всем вместе, и приятно посидеть в одной из гостиных.
– В кои-то веки дельная мысль, – хмыкнула Мартина.
– Поддерживаю, – неожиданно легко согласилась принцесса София.
– А я, пожалуй, останусь, – сказал я, опасаясь оставаться наедине с этими прелестными девушками, явно не ладящими друг с другом. Дойдёт до драки, опять Кузьма будет виноват.
На мне скрестились три примерно одинаковых взгляда, говорящих, что я принял неверное и даже опрометчивое решение.
– Смелый поступок, – покивала Сабина. – Знаете, мне он даже нравится. А то все эти вечера проходят так однообразно, скучно и неинтересно. Но надо будет помочь Кузьме, как думаете, мои заклятые подруги?
Глава 5
Светские приёмы можно смело ставить в первый ряд самых скучных мероприятий. Я делю их на два типа: в первом – ты знаешь большинство присутствующих, но нет ни малейшего желания с кем-либо разговаривать, во втором – ты никого не знаешь, поэтому вести беседы хочется ещё меньше. В Японии, когда нас приглашали на очередное мероприятие, мама за один вечер успевала заключить два или три контракта, а я за это время мог столько же раз подраться с гостями. До сих пор не могу понять, почему мама постоянно брала меня с собой, даже зная, чем всё может закончиться, и ещё более странно, что подобных приглашений становилось всё больше. Особенно выделялся последний год, когда я отправился в монастырь, приглашения сыпались как из рога изобилия.
– Кузьма? – отвлёк меня от раздумий голос Сабины. – Ты с семьёй ведь не первый раз гостишь в Риме, в гостях у маркиза Сальви? Странно, что мы не пересеклись раньше.
– Среди знакомых дочери герцога много наёмников? – приподнял я бровь. – Насколько знаю, в ваших кругах они не пользуются уважением и даже наоборот.
– Ты в одном предложении умудрился сделать два громадных обобщения, – она покачала головой. – Если воспринимать наёмников, как инструмент решения сложных задач, то всё верно, прибегая к их услугам, можно потерять уважение в «наших» кругах. Но иметь в друзьях талантливого и сильного человека, напротив, заставит других уважать и воспринимать тебя всерьёз. Маркиз Сальви должен был познакомить нас. Уверена, папа ему уже об этом сказал…
Отца и маркиза она вспомнила очень вовремя, так как они всё это время разговаривали недалеко от нас и как раз сейчас решили подойти. О герцоге Бурбон-Сицилийском можно сказать, что он был человеком внушительным. Серьёзный и уверенный взгляд, сильный голос и манера держаться, присущая всем людям, находящимся очень высоко. До уровня Императора Цао ему далеко, но даже в огромной толпе его всегда можно выделить по властной ауре. А ещё он родственник короля, но я не знаю, насколько близкий. Не удивлюсь, если брат или дядя.
– Первый раз вижу, чтобы в этом зале столько прелестных девушек окружили одного молодого мужчину, – сказал герцог, подходя к нам и благодушно улыбнулся.
Я сдержался, чтобы не добавить, что одна из них принцесса, а две другие – дочери герцогов. И если учесть, что они собрались не вокруг принца или человека их круга, то выглядит действительно странно. Зато любопытно наблюдать за гостями, половина из которых смотрела в нашу сторону с удивлением, а вторая выглядела так, словно задумала что-то.
– Большое упущение с моей стороны, что я не познакомился с тобой раньше, – продолжил герцог. – Маркиз Сальви как-то рассказывал мне, что дрался практически на равных с одним молодым наёмником, очень талантливым парнем, но умолчал важнейшую деталь – его возраст. Сколько тогда было Кузьме?
Маурицио невинно почесал в затылке. Он обещал, что не будет об этом рассказывать. Да и назвать это «почти на равных», было явным преувеличением. Я в то время только набирал силу и с действительно сильным мастером справиться не мог. Сейчас хранить этот секрет уже не имело смысла.
– Девятнадцать, если я не ошибаюсь, – сказал Маурицио.
– Удивительно, – только и сказал герцог, посмотрев на друга.
Ещё двое мужчин в их компании были мне незнакомы, поэтому несколько минут ушло на то, чтобы герцог представил их. Один был графом, второй – генералом, но имена их мне неизвестны, поэтому сказать, насколько они влиятельны, я не мог.
Герцог несколько раз бросал на девушек взгляд, словно не знал, как их отвлечь чем-нибудь и поговорить со мной на серьёзную тему. А они тем временем невинно хлопали ресничками и слушали взрослых с большим интересом. Одна Алёна витала в облаках, давно потеряв нить разговора.
– Знаю, что все молодые люди немного преувеличивают собственные силы, – говорил герцог, – но если оценивать серьёзно, как продвигается твоё развитие?
Вроде бы и интонация вопроса прозвучала вполне буднично, без скрытого смысла, но взгляд у герцога был очень серьёзный.
– Генерал Джорджо Ренци говорит, что ты практикуешь редкое и необычное умение барьеров? – закончил он.