Четвертое сокровище - Симода Тодд. Страница 54
Тина пошла в гостиную и села на полу рядом со своим рюкзаком. Вошла Ханако, сменившая рабочее кимоно на простое домашнее платье. Села на диван и спросила:
— Ну что у вас с Робертом-сан? Проблемы?
— Он тебе рассказал.
Ханако молча кивнула.
— Не хочу об этом говорить. — Она просто не знала, что сказать. В электричке по дороге в город ей пришло в голову, разлюбил он ее потому, что она недостаточно японка для него. Хотя она выглядела как японка, но не говорила и не читала по-японски, как он, ничего не понимала в икэбане, и не по-японски себя вела.
Ханако откинулась на диване.
— Ты поэтому приходила сегодня утром? И зашла в ресторан сегодня вечером?
— Разве я не могу проведать свою мать?
Ханако поправила подушку под ногами.
— Ты уже съехала от него?
— Думаю, да. Пока не знаю.
Ханако потерла ноги.
— Можешь жить здесь.
— Спасибо, — сказала Тина. Она открыла рюкзак и вынула папку. — У меня еще есть такие. — Она протянула Ханако новую пачку рисунков сэнсэя.
Ханако взяла их и стала смотреть.
— На прежние не похожи.
— Мне тоже так показалось. Более абстрактные.
— Можно, я их оставлю у себя на некоторое время?
— Конечно. Дай мне знать, если поймешь что-нибудь.
Рассматривая верхний рисунок, Ханако заметила:
— Я думала, ты больше не будешь видеться с сэнсэем.
Фраза показалась Тине знакомой.
— Это тебе сказал Мистер Роберт? Он мне советовал тоже самое. «Не ходи больше к сэнсэю».
— Я не пытаюсь советовать, что тебе делать, Ха-тян.
— Мистер Роберт рассказал тебе что-нибудь про сэнсэя?
— Мы разговаривали об этом, — ответила Ханако.
— Так в чем проблема с сэнсэем? — спросила Тина. — Откуда ты его вообще знаешь? Ведь это ты рассказала о нем Мистеру Роберту.
— Я слышала о его школе.
— Ты знаешь что-нибудь о нем? О его семье? Нам нужно найти члена семьи, чтобы профессор Портер получила разрешение работать с ним. — Тина умолкла. Лицо Ханако побледнело и исказилось от боли. — Ма?
Ханако встала с дивана, хотя по ее медленным, неуклюжим движениям можно было подумать, что она падает. Встав, она выбежала из комнаты. Тина встала с пола и двинулась за ней в коридор. Ханако вышла из квартиры: дверь была еще открыта. Тина поспешила за ней.
С лестницы до нее донесся пронзительный вскрик — это определенно был голос ее матери — и глухой удар.
Потом — тишина. Тина подбежала к перилам и посмотрела вниз. Ханако распласталась на лестничной площадке. Тина бросилась вниз к матери.
— Ты ушиблась?
Зажмурившись от боли, Ханако застонала и потянулась к ногам. Тина коснулась их, Ханако вздрогнула. Ее лодыжки уже начали опухать.
— Что случилось? — спросила Тина.
— Мои ноги. Я не смогла ими двигать и упала.
— Где-нибудь еще болит? Голова? Шея?
Ханако покачала головой, и гримаса боли снова исказила ее лицо.
— Не двигайся. Я вызову неотложку.
— Иэ. Это всего лишь лодыжка.
— У тебя может быть перелом.
Ханако посмотрела на лодыжку.
— Я просто хочу вернуться к себе наверх.
— Ты можешь идти?
Ханако попыталась приподняться, но сморщилась и снова села.
— Я не донесу тебя. Я позову кого-нибудь из соседей на помощь.
— Ииэ, не надо соседей. Позови Киёми, — простонала Ханако сквозь стиснутые зубы.
— Она тебе не поможет.
— Пусть придет ее муж. Он сможет отнести меня домой.
— Ма, уже поздно, давай я вызову «скорую».
Я верю в некоторые
вещи
они раскрываются
как раз достаточно
часто
чтобы напоминать
Киёми и ее муж помогли Ханако подняться по лестнице и уложили ее в постель. Они положили ей лёд на распух-и покрасневшую лодыжку. Тина поблагодарила за помощь и вежливо отказалась от предложения посидеть подольше или вызвать неотложку, заверив, что все будет нормально.
В спальне Тина предложила матери аспирин. Та покачала головой. Тина смотрела на мать, откинувшуюся на подушки.
— Есть идея. Я позову Уиджи.
— Не стоит его беспокоить.
— Он не будет против.
Тина дотянулась до рюкзака. Найдя в блокноте номер Уиджи, она его набрала.
— Это я. Извини, что так поздно.
— Тина?
— Мама упала на лестнице и повредила лодыжку.
— Хочешь, чтобы я приехал?
— Я знаю, что не могу просить…
— Не вопрос. Она лежит?
— Да. Мы приложили лед и подняли ногу вверх.
— Молодцы.
Положив трубку, она набрала собственный номер. Ответил автоответчик. Тина оставила сообщение:
— Я остаюсь у мамы. — И все. Ей больше нечего было добавить.
Ханако уже в третий раз повторила:
— Извините, что заставила вас ехать в такую даль.
— Ничего страшного, мэм. Только скажите, если больно.
Ханако вздрогнула, когда он коснулся ее лодыжки, но промолчала.
— Ма, ты должна сказать ему, если тебе больно.
— Не думаю, что перелом, — успокоил Уиджи. — Но точно сказать трудно из-за опухоли. Нужно сделать рентген.
— Или МРТ? — предложила Тина.
— Конечно, тоже пойдет. Только значительно дороже.
— Если мы не сделаем его сами, — заметила Тина.
Уиджи улыбнулся:
— У нас уже есть опыт работы с «Эйч-5100».
— Потерпишь до Беркли? — спросила Тина у матери.
— Беркли?
— Надо выяснить, нет ли у тебя перелома. Можем поехать в Беркли или в больницу.
Ханако кивнула.
— Как мы ее спустим на пять этажей вниз? Чертов лифт.
— Думаю, придется нести на руках.
Три часа спустя Уиджи положил Ханако на ее кровать.
— Спасибо, что поднял ее сюда, — сказала Тина.
— Пустяки, — ответил он, еле переводя дух. — Как вы себя чувствуете, мэм?
— Прекрасно. Извините, что доставила вам столько хлопот. Аригато годзаимас[66].
— Никаких хлопот, — успокоил Уиджи. — Хорошо, что нет перелома.
— Лодыжка не сломана, — сказала Тина, стоя у кровати, — хотя нога в скверном состоянии. Тебе нельзя будет несколько дней наступать на нее. Так, Уиджи?
Он подложил подушку ей под лодыжку.
— Точно так. Здесь все растянуто и повреждено из-за падения. Завтра приду и осмотрю. — Он глянул на часы. — Точнее, сегодня.
— Извини, — сказала Тина, — уже поздно.
Уиджи и Тина зашли в гостиную. Он сел на диван, Тина устроилась на полу.
— Почему ты всегда сидишь на полу?
— Так удобнее. К дивану тело нужно специально приспосабливать.
— Как скажешь.
— Как ты думаешь, лодыжка заживет?
— Должна. Если она будет о ней заботиться. Когда опухоль спадет, не помешает пройти курс физиотерапии.
— А склероз не замедлит выздоровление?
Для начинающих постигать искусство сёдо поучительным будет обратить внимание на ключи иероглифов. Филология кандзи началась три тысячи лет назад в Китае с буквальных рисунков повседневных предметов. Иероглифы принадлежат к тому роду примитивных рисунков, которыми и сегодня пользуются обычными люди без художественных наклонностей. Когда пытаются описать какие-то физические объекты. Эти примитивные линии превратились в абстрактные иероглифы, которые мы имеем сегодня. Например, первоначально солнце изображалось в виде простого круга с точкой или чертой посредине. Эта пиктограмма постепенно стала квадратной, так что сейчас этот иероглиф по форме больше напоминает ящик или коробку. Так конкретное стало репрезентативным, а изображение превратилось в абстрактный символ, потерявший первоначальное значение. Вернуть абстрактному символу конкретное и глубокое значение — задача каллиграфа.