Непослушание (ЛП) - Линч Карен. Страница 25

Она покачала головой, так и не подняв головы.

— Я в порядке.

— Не надо бояться. С нами ты в безопасности, — сказала я ей. — Но надеюсь, ты поняла насколько опасно девушке твоего возраста быть одной на улице.

— Да, — она шмыгнула носом. — М-мне не понравилось.

Я вспомнила свои недели, которые прожила на улице, когда была гораздо моложе Лии. Я прекрасно помнила всепоглощающий голод и холод, одиночество, несмотря на то, что тебя окружали другие дети, и постоянная боязнь, что на тебя нападут из-за тех крох, что ты сумела добыть или имела. Я выбрала ту жизнь, поскольку она была безопасней, чем в доме приёмных родителей. Но я бы отдала всё ради любящей семьи, которая достаточно обо мне заботилась, чтобы начать меня искать. Моя приёмная мать, вероятно, даже не заявила о моём исчезновении, ведь так она смогла бы продолжать получать оплату на моё содержание.

— Ты готова поехать домой? — добродушно спросила Бет.

Лия вытерла глаза и подняла голову.

— Я пренебрегла родителями, и они, наверное, сейчас ненавидят меня.

— Как раз твои родители и попросили нас найти тебя, — сказала я. — Имею основания полагать, что они не стали бы искать тебя, если бы ненавидели.

Надежда вспыхнула в её глазах.

— Правда?

— Да, — я посмотрела на Терру и вытащила свой телефон. — Ничего если Лия останется с вами, пока за ней не приедут родители?

Терра притянула девушку к своему боку.

— Конечно.

— Спасибо.

Я отошла на несколько метров и, позвонив Саре, сообщила ей, что мы нашли беглянку. Я опустила часть с гулаками, потому что будет гораздо забавней, если мы с Бет расскажем это при встрече, а не по телефону.

— Ох, прямо груз с души упал, — сказала Сара. — Родители Лии выехали на машине в Чикаго, как только Келван сообщил им, что обнаружил её следы в городе. Они приедут примерно в течение часа.

Закончив разговор, я передала информацию Лии и Терре. Со слезами на глаза, Лия улыбнулась и поблагодарила нас за спасение от гулака, а потом позволила Терре увести себя.

Бет улыбнулась мне.

— Было весело. Как же я соскучилась по работе с тобой.

— Я тоже. С парнями круто, но и в женской компании я тоже нуждаюсь.

— Мейсон всё также ненавидит ночные клубы? — спросила она с понимающей усмешкой.

Я бросила на неё сердитый взгляд.

— Можно подумать я его к дантисту таскаю. Не то, чтобы мы там хоть раз были, но ты понимаешь о чём я.

Она рассмеялась.

— Вот что я тебе скажу. Месяц назад тут открылся новый ночной клуб. Я собиралась уговорить Криса сходить со мной. А почему бы нам не наведаться туда завтра вечером?

— Это свидание. Блин, я оставила всю свою одежду в Лос-Анджелесе, так что тебе придется пойти со мной за покупками завтра. Меня прямо тянет на нечто облегающее.

— Эй. Прекрати уламывать меня, — сказала она с наигранной гримасой. — И я знаю, какой магазин тебе подойдёт.

— Прекрасно.

Она огляделась по сторонам.

— Как думаешь, мы должны дождаться прибытия родителей Лии.

— Не повредит потусить тут некоторое время, — сказала я.

Бет склонила голову в сторону двух врил-демонят, которые всё ещё стояли у моего меча.

— Полагаю, у тебя сегодня появились поклонники. Может, ты сможешь научить их пару приёмам, пока мы ждём.

Я перевела взгляд с парней на неё и выдохнула.

— Только если ты согласишься стать моей ассистенткой.

— С удовольствием, — она озорно улыбнулась мне. — Давай научим этих ребят, как надрать чью-нибудь задницу.

ГЛАВА 7

Приблизившись к командному центру, я щёлкнула новым маячком на связке ключей, который активировал одну из гаражных дверей. Как только дверь поднялась достаточно высоко, мы с Бет въехали внутрь и запарковали свои мотоциклы. Я нажала кнопку маячка, и дверь снова опустилась.

Я сняла шлем и пригладила волосы, пытаясь понять, почему вновь внезапно почувствовала себя скверно. В дополнении к редким приступам головокружения я ещё начала испытывать странные перепады настроения всё чаще и чаще. В один миг я в отличном настроении, а в следующий — я капризна и раздражительна. Я понадеялась, что мне не придётся иметь дело с этим, пока связь полностью не разрушится.

— Было очень мило с твоей стороны предложить провести уроки самообороны во вракке, — сказала Бет, слезая со своего "Харлея". — Лем и Джал уже боготворят тебя. Полагаю, как и несколько взрослых.

Я пожала плечами.

— Я и не ожидала, что будет так весело. И я посчитала, что могу сделать что-то доброе, пока нахожусь здесь.

— И как долго ты планируешь пробыть здесь? — поинтересовалась она уже в сотый раз.

— До тех пор пока не надоем вам.

— Никогда!

Я рассмеялась, и мы пошли в сторону кухни, где вероятней всего обнаружим Сару. Открылась дверь комнаты управления, и оттуда вышли Николас с Крисом.

Внезапно мой Мори сбрендил.

Секундой позже я поняла, что было не так с моим Мори. В дверном проёме появился третий человек. Я резко приросла к месту, и всё внутри меня свело.

— Какого хрена он тут делает?

Бет проследила за моим взглядом и только спустя пару секунд она поняла, кто был нашем гостем.

— О боже, это же Хамид? — едва слышно спросила она.

Думаю, я ответила ей. Мои мысли лихорадочно неслись, и я уже было подумала вскочить на свой мотоцикл и свалить к чёртовой матери отсюда. Но я с места не сдвинулась, когда Хамид направился ко мне широким целеустремлённым шагом.

Я сурово взглянула на него, давая ему чётко понять, что я думала о его появлении здесь. Неужели я не ясно выразилась, говоря о том, что не хотела иметь с ним никаких дел? Он также не хотел эту связь, так о чём он вообще думал, приезжая сюда, не предупредив меня? Он же должен был знать, что расстояние было необходимым условием для разрушения этих уз.

— Что ты тут делаешь, Хамид? — выпалила я. — Разве ты не должен быть в Лос-Анджелесе и возглавлять расследование?

— Нам надо поговорить, — ответил он без своей обычной резкости.

— Мне кажется, мы уже ранее сказали друг другу всё, что было необходимо, — я сухо сглотнула.

Эта не-хмурая его сторона выбивала меня из колеи. Как и не помогало то, что мой Мори практически кувыркался от его присутствия здесь.

— Произошло новое развитие событий.

Я нахмурилась.

— И какое отношение это имеет ко мне?

— Объясню при разговоре, — он указал на маленькую дверь выхода. — Мы можем поговорить снаружи или в кабинете.

— Что? — я уставилась на него. Жар затопил меня.

— Где ты предпочла бы поговорить? — спросил он, и в его глазах блеснуло увеселение.

— На улице. — Я не хотела, чтобы кто-то из моих друзей случайно услышал хоть слово из этого разговора.

Я развернулась и поспешила к двери, желая побыстрее покончить с этим. У меня был такой хороший день. И вот Хамид всё испортил.

Я вышла из здания и прошла ещё с десяток шагов от двери, а потом повернулась лицом к Хамиду, который следовал за мной. Он молчаливо наблюдал за мной, и в его глазах стоял почти что извиняющийся взгляд. Мой желудок скрутило в узлы от дурного предчувствия. Хамид никогда не извинялся, и уж тем более передо мной.

— Ладно, выкладывай. Что же столь важное случилось, что ты был вынужден приехать сюда для разговора со мной?

Он подошёл ко мне и остановился в нескольких метрах от меня. Его близость вызывала беспокойство, но я осталась стоять на месте, не желая показывать какой эффект он оказывал на меня. Нельзя было отрицать физическое влечение, которое я испытывала к нему и которое только лишь усилилось из-за связи. Но тепло в моей душе особо озадачивало меня. Я ни в коем случае не была рада видеть его. Если только ад не замерз, и никто не потрудился сообщить мне об этом.

— Ориас провёл ещё несколько тестов на мне в качестве изучения демонической магии, — сказал Хамид. — Прошлой ночью он совершил открытие, которое всё крайне усложнило.