По дороге пряностей (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович. Страница 28
Я её тут же припрятал, поскольку подобному вряд ли обрадуются арабские купцы, если узнают, но я думал, что это всё равно станет известно многим, как ни скрывай это. Арабы уж сильно подмяли тут всё под себя и только китайцы могли составить им хоть какую-то конкуренцию.
— Сеньор Витале? — ко мне подошли за объяснениями офицеры, — что происходит?
— Поменял благодарность одного человека, на двадцать тонн золота, — пробухтел я, думая о другом, но они же поняли всё по-своему, подумав, что это я сказал про Заморина.
— Уверены, что этого того стояло? — испугался старпом такой суммы.
Я показал ему золотую пластинку.
— Беспошлинная торговля в Каликуте, — пояснил я им.
Глаза их расширились, а двое схватились за головы.
— Мы же уже купили себе специй! А с ней это было бы ещё дешевле!
— Поэтому я никому её и не дам, чтобы было всё честно, — ответил я, — пора и мне понять, сколько груза брать на борт. Закупки сделали надеюсь все?
Оказалось, что нет, часть ещё размышляла, на что потратить свои кровные, я приказал поторопиться, и сказать, что через десять дней мы отплываем, так что ждать никого не будем, кто не успеет, тот поедет с деньгами и будет потом кусать локти, глядя как богатеют его товарищи. Это проняло всех.
— Парус слева по борту, — крикнули мне и я посмотрел, вместе со всеми, как к кораблю плывёт китайская джонка, на носу которой стоял знакомый мне купец с острова Шри Ланка.
Приказав его пустить на борт, я подошёл его встретить.
— Шоу По, — я удивлённо поприветствовал его, — вы здесь какими судьбами? Мы же договаривались встретиться на рынке.
Тот поклонился в ответ и посмотрел на людей вокруг. Я понял его и пригласил его пойти, посмотреть на море с носа корабля, а мимоходом приказал убрать оттуда всех лишних.
— О чём любезный собрат хотел со мной поговорить? — спросил я, показывая, что мы относительно одни, ну по крайней мере нас точно никто не услышит, если говорить тихо.
— У меня две новости для вас господин Витале, — начал он, — первая, нерадостная, арабы собирают все свои корабли, чтобы не дать вам возможности вернуться домой.
Я отмахнулся.
— Это я и так уже предполагал, после той горячей встречи, что они нам недавно устроили.
Он удивлённо на меня посмотрел.
— Вас это нисколько не тревожит?
— Скорее рассматриваю, как досадную помеху, — я пожал плечами, — а что со второй новостью?
— Едва я увидел ваш корабль и мы поговорили о грузе, что вы хотели бы у меня купить, как я тут же послал письмо к своему королю и только сегодня получил от него ответ.
— Хм? И что же в нём? — заинтересовался я.
— Мой король предлагает вам доплыть до нашего острова и купить столько корицы и перца, сколько вы сможете оплатить, — ещё тише сказал он, — причём из этой цены уйдут все наценки индусов и поэтому она будет снижена ещё на треть, от того, о чём мы договорились с вами вначале.
А вот это уже было отличнейшее предложение, тут нечего было и думать, только соглашаться, но сперва выяснить подробности.
— Вы же помните уважаемый Шоу По, что вам нужно будет всё тщательно упаковать и запечатать, чтобы товар не промочила морская вода?
— Да и в этом сложность Витале, — грустно закивал он, — мы не знаем объёмы, которые вы купите при новом предложении, и нужно будет время для этой укладки.
Тут уже задумался я.
— Знаете, я кажется нашёл выход из этой ситуации, — предложил я, продумав свой дальнейший маршрут, — я заплачу вам аванс, за часть товара, и заберу что смогу на обратном пути домой. Это даст вам время, чтобы всё спокойно упаковать и складировать.
— Вы доверите нам оплату вперёд? — удивился он.
Я спокойно показал ему на укрытые пушки по бортам, на матросов, которые стояли неподалёку, и спокойно сказал.
— Обычно, если меня обманывают, я прихожу и забираю гораздо больше.
Он тут же понял намёк и закивал головой.
— Нет! Мы не заинтересованы это делать! Наоборот сделка очень выгодна для королевства, вы заберёте почти весь товар всех земледельцев, иначе нам бы пришлось его ещё долго продавать в Каликуте, платя высокие налоги индусам.
— Тогда, давайте обсуждать детали, — улыбнулся я, — не скрою, мне эта сделка, без посредников, тоже весьма интересна.
Так, довольные друг другом, мы стали уточнять сроки предстоящей торговой операции, и закончив, пожали друг другу руки, полностью удовлетворённые достигнутыми договорённостями. Завтра ночью я передам ему аванс, и с ним он поплывёт домой, чтобы заверить короля, о нюансах новой сделки. Теперь мне оставалось только на оставшуюся часть свободного тоннажа, купить того, чего не было у ланкийцев. Я собирался кроме корицы и перца, закупить в Каликуте ещё мускатный орех и гвоздику, чтобы было разнообразие товара по возвращении, к тому же так пойму, что лучше будет продаваться в Европе. А для этого нужно было сперва вернуться к слегка подзабытому китайскому купцу и обсудить цены и на его товары.
Глава 18
— Уважаемый господин Ин Чжао, — я поклонился с ровной спиной, ровно так же как и он мне, когда я наконец закончив с делами, объявился у китайца во дворце.
— Господин Витале, — он пригласил меня пройти с ним в гостевой зал, когда я попросил его после приветствий, обсудить дела.
— Слышал, вы произвели фурор на приёме Заморина, — тонко улыбнулся он, когда мы сели друг напротив друга и ожидали, когда слуги принесут чай и лёгкие закуски.
Я скривился.
— Лучше не напоминайте, бездарно потраченный товар.
Он непонимающе покачал головой.
— Вашего поступка не понял никто, — он покачал головой, — но вера у всех разная, поэтому это просто приняли. У нас здесь мультинациональное содружество, все с пониманием относятся как к цвету кожи, так и вероисповеданию купцов, лишь бы это не затрагивало окружающих и не мешало торговле.
Нам наконец принесли чайники и я отогнал слугу, чтобы самому налить сначала хозяину дома, затем себе.
— И всё же очень странно видеть учтивые манеры от чужеземца, прибывшего с другого края света, — неожиданно признался он мне, когда я передал ему на двух руках фарфоровую пиалу.
— Учитель многому меня учил, я рад, что это пригодилось мне в путешествии, — скромно ответил я, — кстати, если вы упомянули его. Позвольте тогда спросить?
Он сделав глоток, поощрительно кивнул.
— При нашем знакомстве вы так удивились при звуках его имени, откуда вы можете его знать? Если он живёт в другой империи?
— Имя Чжан Юаньсу, весьма известно, — китаец хитро прищурился, — поэтому лично для меня странно, что вы так спокойно говорите о том, что были его учеником. Это один из самых знаменитых лекарей империи Цзинь, написавший книгу «Мешок жемчуга». Его услугами незазорно пользоваться даже императорам, именно поэтому я встречался с ним однажды, когда он прибыл ко дворцу моего кузена.
Подобные новости меня весьма удивили, нет, то что старик знал удивительно много для этого времени меня ещё тогда поразило, когда познакомился с ним, но то, что он оказывается знаменит — это было удивительно слушать.
— Он никогда не упоминал об этом, — честно признался я.
— Весьма на него похоже, — улыбнулся Ин Чжао, — он одевается и живёт весьма скромно.
Мы помолчали, допивая чай, который мне безумно понравился и только допив последнюю каплю, я вернул пиалу на стол, заговорив о делах.
— Я ознакомился с ценами на товары господин Ин Чжао, и хотел бы поинтересоваться, где их будет выгоднее купить? Здесь или у вас на родине?
Он дрогнул и нехотя признал.
— Думаю, что всё же в Линьань. Покрытие транспортных издержек, рисков и торговых пошлин, всё же имеет место быть.
— То есть вы тоже думаете, что нам лучше переговорить о товаре у вас на родине? — мягко подтолкнул его я, поскольку сильно хотел побывать в Китае. А имея с собой не последнего человека оттуда, хоть и находящегося в ссылке, это было бы осуществить значительно легче.