Венецианский купец (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович. Страница 42

Мне выделили двух слуг и даже личного пажа, который бегал, выполняя мои распоряжения. С собой у меня было минимум вещей, пока не прибудут корабли, так что к вечеру нужно было подготовиться и выглядеть соответствующе обстановке. Всё же не к кухарке на чай иду.

Когда настало уговоренное время, я повесил на себя цепочку, с огромным изумрудом, и подпоясался выходным серебряным поясом, набранного из толстых колец. Прихватив с собой подарок королеве, я повернулся к пажу, который пожирал меня восхищённым взором. Хмыкнув, я показал ему показывать путь.

Я думал, что мы пойдём куда-то далеко, а оказалось, что нужно было пройти всего-то мои апартаменты и наткнуться охрану, которая попросила показать меня, что я несу, поскольку мы упёрлись в покои королевы-матери. На всё ушло не больше пяти минут. Отправив вперёд пажа, я убедился, что меня ждут и только после этого вошёл внутрь, отпуская его и давая молотую монету за труды. Тот выпучив глаза, схватился за неё обеими руками.

— Ваше величество, рад вас видеть в добром здравии, — поклонился я, стараясь не уронить большую коробку в своих руках.

— Господин Витале, — она показала рукой на стол, напротив себя, — прошу.

Было несколько стеснительно быть единственному мужчине среди как минимум двадцати девушек и женщин, которые наблюдали за мной, так что я достал коробку, и поставив её стол, спросил.

— Могу я преподнести его величеству подарок?

Она милостиво кивнула. Я безжалостно разламывая рейки и разрывая ткань, достал сначала тяжёлую шахматную доску на высоких ножках, выполненную из какого-то единого массива зелёного полудрагоценного камня, затем коробку с фигурками из слоновьей кости. Чёрные фигуры имели серебряные украшения и плащи, белые фигуры были выполнены со вставками из золота.

— Фух, тяжеленая, — установив доску и расставив фигуры, я наконец уселся напротив королевы-матери.

— Могли бы поручить это пажу, — она знакомо подняла бровь.

— Ага, а если он её бы уронил? — удивился я, — как он возместил бы мне тысячу шиллингов?

Щека королевы дрогнула, и она по-другому посмотрела на доску, хотя и без озвученной цены было видно, что она точно очень дорогая. Взять даже мельчайшие детали из драгоценных металлов, которыми были украшены фигуры. Я конечно за неё не платил, как и за большинство подарков, которые просто забрал себе в сокровищнице отца, но это не умаляло того факта, что это была дорогая и статусная вещь.

— Предлагаю не терять время и начать партию, — предложил я, — можете выбрать цвет ваше величество, мне без различно за кого играть.

Она остро посмотрела на меня, после этих слов.

— Тогда играйте за белых, у них королевские цвета, — предложила она, и в голосе послышался намёк.

Я пожал плечам и сделал ход, затем она, и уже через двадцать ходов, я передвинув ладью, объявил.

— Мат королю, ваше величество.

Она вздрогнула, осматривая поле, затем требовательно сказала.

— Ещё!

Мы расставили фигуры и я снова выиграл. Тут она, поняв, что это неслучайность, прикрыла глаза.

— Как-то неожиданно встретить в ребёнке, такого сильного противника, господин Витале.

— Вы так схожи в своих словах с султаном Салах ад-Дином ваше величество, представляете, он сказал мне тоже самое.

Она открыла глаза и взмахнула рукой.

— Все вон.

Фрейлины, толпясь, бросились из комнаты прочь.

— Кто вы господин Витале и главное, чего мне от вас ждать? — совершенно по-взрослому спросила она, отодвигаясь от шахматной доски.

— Мне просто нравится Ричард, — я пожал плечами, — немного сумбурный, очень горячий, но невероятный полководец и главное — хороший король.

— Как схожи оказывается наши взгляды, — она удивлённо на меня посмотрела, — чего же тогда хотите вы? Как я поняла, золото вас не интересует?

— Ваше нет, — улыбнулся я, — и если уж мы заговорили начистоту, то меня больше сейчас интересует вопрос, почему Ричард так холодно относится к своей жене? Я видел, как она плакала сегодня, когда он на встрече не удостоил её и взглядом. А поскольку, как я слышал, именно вы её подобрали ему в жёны, то мне вдвойне удивительно, почему вы позволяете этому происходить. Такими темпами в Англии не будет законного наследника, с его-то страстью к военным походам, если не брать конечно в расчёты, второго вашего сына.

— Я пробовала, — она серьёзно на меня посмотрела, — но вы сами знаете Ричарда.

— Если вы окажите мне помощь, я могу всё устроить, — спокойно ответил я, а когда её глаза стали расширяться, быстро поправился, — не улучшить их отношения конечно, а выполнить супружеские обязанности друг с другом.

— Мне уже интересно, как вы это сделаете, — улыбнулась она очаровательной улыбкой.

— Да кстати, — вспомнил я, — не будет проблемой моё проживание в королевском дворце, если меня скоро отлучат от церкви? Может быть мне лучше тогда снять отдельный домик?

Алиенора Аквитанская видимо устав удивляться за сегодняшний вечер, потёрла виски.

— И за что же? Позвольте полюбопытствовать?

— Так за Ричарда же, — развёл я руками, — Папа хотел его принародно линчевать, за проваленный крестовый поход, а мне показалось, что он не так уж в этом и виноват.

— Хм, и откуда же у вас такие сведения? — поинтересовалась она.

— Так Папа и пообещал, — я пожал плечами, — я был в Риме и мне сказали, что как только я прибуду с королём в Англию, меня сразу же экскоммуникацируют.

Её веко дрогнуло.

— Вы и со Святейшим отцом успели пересечься?

— Не в этот раз, а в первый, когда он сделал меня своим легатом, — и тут я увидел, как королева внезапно замахала руками.

— Всё, господин Витале, прекратите. Я больше ничего не хочу знать. Вы с вашими чудовищными тайнами, ещё и меня с собой в ад заберёте.

Я почесал затылок.

— Это вполне возможно.

— Давайте тогда просто сосредоточимся на продолжении королевского рода, — попросила она, — можете обращаться ко мне за любой помощью, я отдам соответствующие распоряжения. Для вас время посещение моих покоев не ограничено.

— Хорошо, благодарю вас, ваше величество, — я, понял, что сегодня и так слишком много сказал, поднялся и низко поклонившись, вышел из комнаты.

Глава 27

Недели пиров и гулянок, начали утомлять короля, а после вчерашней торжественной Ассамблеи, где ему ещё раз все лорды принесли вассальные клятвы, Ричард решил, что пора браться за дело и решать вопросы короны. Для начало нужно было выкинуть вассалов брата из Ноттингема и Тикхилла, а затем начать военную компанию и против главного недруга Филиппа II Августа.

Отодвинув сопящую под мышкой фаворитку, он быстро самостоятельно оделся и вышел в коридор, попав сразу к ближайшим соратникам и слугам.

— Ваше величество, — все низко ему поклонились.

— А где королева-мать? — он вдруг припомнил, что давно её не видел последнее время.

— Её величество изволит завтракать в малом зале, ваше величество, — камергер низко опустился перед ним.

— Идём, — он повернулся в нужном направлении, увлекая за собой свиту.

Зайдя куда, он внезапно замер, а по спине бесстрашного короля пробежал холодок опасности, не раз выручавший его в бою. Вот только в этот раз всё было гораздо хуже! Он просто физически почувствовал, как над его головой сгущаются тучи.

Фрейлины королевы-матери, а также придворные дамы, допущенные к завтраку королевы, стояли позади неё и низко поклонились, вошедшему в помещение королю, а вот за столом, сидела Алиенора и спокойно беседовала с находившемся рядом с ней маленьким дьяволом. При всём при этом, весело хохоча, над его шутками!

По спине Ричарда моментально пробежал холодный пот. Последний раз, когда обычно серьёзная королева-мать так откровенно веселилась, было ещё при жизни его отца. Причём заметив его, оба сделали вид, что просто завтракают, что ещё более усилило его подозрения.

Упав на стул с другой стороны стола, он подозрительно спросил.