Грешники - Ивашин Борис. Страница 8
Весельчак подталкивает Емельяна к выходу.
Е м е л ь я н[ ] (умоляюще). Только не к Сталину. Он спросит: "К чему я привел общество после Комиссара?" Не оправдаюсь.
Весельчак уводит Емельяна.
Д ь я в о л (Япончику). Придется провозгласить демократию.
Я п о н ч и к. С чем ее едят?
Д ь я в о л. Демократия -- это лозунг хитроумных для простодушных. В переводе -- народовластие. Но руководит кучка ловких единомышленников. Поэтому тебе потребуется опора. (Вдруг повелительно в пространство.) К ноге!
Со всех сторон появляются ч е р т и.
Вот исполнители.
Я п о н ч и к. Откуда столько нечисти?
Д ь я в о л. Откуда и Бог, и я -- с земли обетованной.
Я п о н ч и к. С такими страшилищами провозглашать -- свобода и равенство?
Д ь я в о л. Они научились преображаться, подстраиваться под тех, с кем живут. (Чертям.) Смените рожи на лица.
Черти преображаются в людей.
Покажите умиление, смирение.
Те изображают требуемое.
(Япончику.) Маски по потребностям. Из века в век они разваливают не угодные мне правительства, разрушают стабильные общества и наводят там мой, дьявольский порядок. Бери их, Мишель, и вперед, Одесса! (Спохватившись.) А, забыл про главнокомандующего. (В пространство.) Ко мне!
Появляется ч е р т.
(Черту.) Яви обличье!
Черт становится Партийцем.
Я п о н ч и к. Ба, непотопляемый политбюрошник.
Д ь я в о л (Партийцу). Выдвинем тебя в президенты.
П а р т и е ц. Положительного президента забегаешься искать. Некому подражать. Нельзя ли назваться королем или герцогом?
Д ь я в о л. Устарелые титулы. Да и тебе--то что до них? Ты же в раю станешь президентом, а не на белом свете.
Я п о н ч и к (Дьяволу о Партийце). Откажется.
Д ь я в о л. Не рвется во власть здоровый человек, не обремененный тяжким бесом. А он, неоднократно проверенный, при возможности и в президенты, и в фюреры на четвереньках доберется, перекусав соперников по дороге.
Я п о н ч и к. Не прокатят ли его на выборах?
Д ь я в о л. Исключено. С недельку подкормим избирателей нектаром цветка, создадим образ благодетеля. Он наобещает золотые горы.
Я п о н ч и к. А вдруг провал?
Д ь я в о л. Устроим провокацию, поколотим изрядно безвинных людишек и поднимем на щит Партийца как спасителя нации.
Я п о н ч и к (восхищенно). Дьявольщина!..
Д ь я в о л (Партийцу, Япончику и чертям). С Богом, слуги мои.
Картина девятая
Площадка для строительства цветка. Видны бюст и портрет Емельяна и эмблема серпа и молота. Строители в ожидании кого--то.
И с т о р и к (записывая в книгу). Во главе общества встал борец с привилегиями всенародно избранный президент...
Появляется П а р т и е ц, следом идет Я п о н ч и к
с министерской лентой через плечо.
Партийца встречают криками: "Наш президент! Браво!"
О б ы в а т е л ь (Партийцу). В раю бронетранспортера нету. Влазьте на бочку.
Помогают Партийцу встать на бочку.
П а р т и е ц. Господа!
Г р о з н ы й. Извини, но мы товарищи.
П а р т и е ц. Господа, понимаешь ли, своей судьбы. Тоталитарный режим Емельяна пал. Избрав меня, вы выбрали путь обновления.
Люди на радостях бьют бюст Емельяна и рвут его портрет,
сбрасывают эмблему серпа и молота.
Я как президент гарантирую, что ухудшения жизни не допущу. Иначе на рельсы... не лягу, не ждите -- шея короткая. Я обеспечу полную свободу.
С к у р а т о в (Партийцу). От чего свободу?
П а р т и е ц. От всего. Все дозволено. Творите и вытворяйте!
Одобрение собравшихся. Партиец спустился с бочки.
И с т е р и ч к а. Раскрепостились наконец. Бояться больше некого.
Появляется Т о л с т о й.
Г р о з н ы й (радостно). Льва Николаевича освободили!
Многие приветствуют, обнимают старика.
Т о л с т о й. Дожились--таки до светлых времен.
Я п о н ч и к. Господин граф, новое рыночное правительство приветствует вас и приносит извинение за те гонения, которые вы терпели. Дворянская кровь снова в цене.
О б ы в а т е л ь (Япончику). Послушайте, и я из дворян. Моя бабушка была любовницей адмирала Колчака, когда тот командовал Черноморским флотом. Вы должны помнить, господин Япончик, ту порядочную даму.
Я п о н ч и к. Как же. Сошлась с моим помощником -- Моней, что с Пересыпи. Разбитная бабенка. Не чета местным... (Разглядывает Истеричку.) Юбка монашеская -- заглянуть некуда.
И с т е р и ч к а. Позвольте, господин министр, поднять юбку сантиметров на тридцать, приоткрыть на коленках чашечки?
Я п о н ч и к. Приподними на полметра и будет виден весь сервиз. Мораль отменяется. Вдосталь желающим чернухи и порнухи.
М о л о д у х а (Истеричке). Отпусти тормоза.
И с т е р и ч к а[ ] (решившись).[ ] Стряхнем советские оковы. Демократия!
Отстегивает юбку и отбрасывает. Молодуха с Истеричкой и молодежью отплясывают танец из эпохи загнивающего капитализма.
П а р т и е ц (Япончику). Ломай устои общества. Обещаю президентское покровительство.
Я п о н ч и к. Прихватизация подготовлена. Объявляй указ.
П а р т и е ц. [ ]Погоди. Дадим чуток им порезвиться. Веселящихся легче охмурять.
Люди продолжают веселиться. К Япончику подходит Молодуха.
М о л о д у х а. Молодые за девочками ухлестывают, а министр озабочен. Иль не глянусь?
Я п о н ч и к. Не до тебя. Политический строй меняем.
М о л о д у х а. При любом строе мое оружие при мне и срабатывает безотказно. Задумал что--то? Возьми меня в компаньоны и в прочее. Не пожалеешь. Умная и обаятельная женщина -- троянский конь предпринимателя.
Я п о н ч и к. Заметано. Начнем богатеть за счет старого боженькиного цветка.
М о л о д у х а. Прекрасно.
Я п о н ч и к (негромко, но властно). Шакалы!
Перед ним появляются вышколенные м о л о д ц ы,
которых предложил ему ранее Дьявол.
(Молодцам.) Готовность номер один.
М о л о д у х а (Япончику). Я поведу их.
Я п о н ч и к (Молодухе). Захватишь собственность. (Партийцу.) Президент, пора.
П а р т и е ц. Обитатели рая! Желаете стать собственниками?
Г р о з н ы й. Дармовой кусок рот не дерет.
И с т е р и ч к а. Обзавелась бы и я хозяйством.
Т о л с т о й. Разумеется, обеспеченная семья -- основа государства.
П а р т и е ц. Тогда для разминки подписываю указ о прихватизации. Поворачиваю вас к рынку, как настаивает Запад и лично дядя Сэм.
Подписывает указ.
Грешники не сообразят: радоваться им или огорчаться.
И с т о р и к (раздумывая над книгой). Определены ли справедливые принципы распределения собственности?
Я п о н ч и к (молодцам и Молодухе). Фас!
Цветок захвачен ими. Установлена охрана.
И с т е р и ч к а. Вольготно заживем, товарищи.
О б ы в а т е л ь. С собственностью мы не товарищи, а господа. Звучит гордо. Не желаете ли вкусить нектарчику, господа?
Т о л с т о й. С охотой отведаем.
И с т е р и ч к а. Люблю вкусненькое.
Г р о з н ы й. Идем к цветку.
Люди двинулись к цветку, но им дорогу преградила Молодуха.
М о л о д у х а. Дальше запрещено. Частные владения.
Т о л с т о й. Общественные.
М о л о д у х а. Были при красных. А при побелевших -- частные.
Г р о з н ы й (Молодухе). Успела слизать сливки.
М о л о д у х а. Первоначальное накопление капитала.
Я п о н ч и к (Партийцу). Где спецбульдог?
Тот не успел ответить, как к Япончику подбежал Скуратов.
С к у р а т о в (докладывая). На боевом посту, господин министр.
Я п о н ч и к. Видишь, новые русские в опасности. Защити их.
Скуратов занял место Молодухи.
Она отошла за спины молодцов к цветку.
С к у р а т о в (толпе). Сдай назад. Частная собственность неприкосновенна.
К ним подходит Япончик.
Т о л с т о й (Япончику). Любезнейший, раньше все принадлежало всем. Полюбуйтесь -- наиболее ценное уже прибрано к рукам.