Склизкий Переворот (СИ) - Блуд Бальтазар. Страница 18
Громила в пёстрой рубахе спешит к выходу. Но Бориса посещает очередная светлая идея. Он окликивает подручного.
— Врубай дискотеку! Пусть хренососы на субмарине думают, что у нас вечеринка. Врубай на полную катушку!
Борис неотрывно следит за бегом данных. Нажимает несколько кнопок. Над палубой "Нажеджы" взмывает рой стальных пчёл. Разработка китайских товарищей, поисковый комплекс «Тысяча Глаз Императора Чжоу». Обычные дроны визуального наблюдения. Лис пытался разглядеть, где скрывается охотник.
Преследователя нельзя засечь радарами. Его маскировка скармливает дип-сканерам ложные данные. Гидроаккустика бесполезна — подводную лодку не слышно, вместо винтов, «Фантом» приводился в движение бесшумными водомётными турбинами. Но сейчас лодка на мелководье. "Принц Джордж" всплыл для выхода бойцов морского спецназа.
Если субмарина на шноркельной глубине — её можно увидеть.
Монтгомери где-то рядом.
И он не должен остаться без гостинца.
***
Пока Борис ищет старого знакомого, на палубе начинается веселье.
Из пола выдвигаются шесты для стриптиза. В воздухе повисают диско-шары с сотнями маленьких зеркал. Из-под настила струятся струятся клубы фиолетового театрального дыма. Небо над яхтой окрашивается светом сценических огней, яркими бликами, разноцветными лазерами. Раздаётся бодрая мелодия — и над водной гладью взлетает пронзительный голос, усиленный сотнями динамиков.
— Ват из лав?
— Бейби донт хёрт ми…
— Донт хёрт ми…
— Но моар!
— Бейби донт хёрт ми, донт хёрт ми…
— Но моар!
— Ват из лав?
— Иее-е-е-е-хе-е-е-ее!!!
Великолепный бронзовый дьявол является прямиком из девяностых, и фарширует ночь неистовыми порциями жара!
После ежедневных бенефисов Бориса, после затей с баяном — это настоящая манна небесная!
Изголодавшиеся по веселью шлюхи выскакивают из кают, высыпают на палубу — и начинают отплясывать, как в последний раз. Марио мечется по палубе, пытаясь загнать обратно веселящуюся публику!
— Девочки, здесь опасно! Здесь опасно, мать вашу! Немедленно свалите в каюты!
— Да-да, детка! Детка, ты тако-о-о-о-ой опасный парень! Да, котик, о-о-о-очень опасный! Потанцуй с нами, Марио! Ну же! Давай, детка! Подвигай бёдрами! Ии-и-и-и-и-и-иха! Эй, бармен, открывай шампанское!!! Вы готовы к веселью, мальчики?!! Ииии-ха-а-а-аа!!! Вууу-ху-у-у-у!!!
— Ват из лав?
— Хватит скакать, угомонитесь, чёртовы сучки!!!
— Бейби донт хёрт ми, донт хёрт ми…
— Ребята, уберите их с палубы!!!
— Но моар!
В клубах фиолетового дыма и вспышках лазера, головорезы начинают гоняться за веселящимися милашками. Увы, красотки уверенны, что это одна из «тех самых» круизных вечеринок. Простой и знакомый сценарий — пляски, ролевые игры в пиратов, догонялки, фонтаны спермы. Радостно визжа и кидая на громил игривые взгляды, они носятся по палубе, пританцовывают, трясут задницами, и не обращают внимания на ругань и проклятия.
Марио в отчаянии закрывает лицо руками.
Ёбаный Борис!
Десять минут до атаки!
За каким чёртом он устроил этот бардак!!?
Матерясь на бегу, Мичман спешит к своему любимому аттракциону. Выуживает из кармана пульт. Клацает на кнопку. Слышится жужжание сервомоторов. Доски разъезжаются в стороны. Над верхней палубой поднимается машина, способная внести в дискотеку еще больше веселья.
Громадная турель, комплекс заградительного огня, спарка из четырёх скорострельных автопушек с азотным охлаждением. К ствольным коробкам прилегают конвейеры с боеприпасами, уходящие куда-то в трюм. Свет пляшет на снарядах, размером с банан.
Мичман одевает шлем стрелка. Берёт гашетку. Вертит головой. Пушка приходит в движение, стволы орудия следуют за взглядом. Марио переключил визор в режим ночного видения — и начинает искать цели.
Он нащупывает лодки в самый разгар вечеринки. Зенитка изрыгает потоки разрывных пилюль. Отплясывающие на палубе девицы восторженно вопят, принимая стрельбу за очередную порцию спецэффектов. Поток крупнокалиберных пуль разрывает глиссеры и лёгкие моторки, вбивает дымящиеся обломки в толщу воды. Увы, подарки достаются лишь нескольким пассажирам. Остальные успевают уйти под воду — и продолжают путь к яхте, держась за буксировочные торпеды.
Пока экипаж и пассажиры «Надежды» развлекаются на передней палубе — на задней палубе начинается вечеринка совсем иного рода.
Раздаётся тихий плеск.
Наёмники Бориса падают с аккуратными отверстиями в черепах.
Над чёрным зеркалом взлетают крюки с нейлоновыми тросами. Вцепляются в дерево и металл, прямо напротив двери на камбуз.
По борту яхты поднимаются тёмные силуэты.
6-2. Сталь, свинец, сырный соус
=================================
Яхта "Надежда"
Камбуз
=================================
Гвидо Феларатти, корабельный кок и бухгалтер Бориса, держит в руке пистолет. Но не как ковбой из вестерна. Он держит пушку двумя пальцами за ствол, точно дохлую крысу или протухшую сардину.
Вертит. Рассматривает. Кривит губы, брезгливо морщит нос.
— Вот так безвкусица. Что за несуразное устройство? О, Мария, почему я родился в этот нелепый и бездуховный век? Какой же свиньёй надо быть, чтобы стрелять в людей из этого глупого, пошлого, тусклого куска железа?
Борис настоял, чтобы Гвидо взял оружие.
Не желая нового спора, повар принял пушку из рук босса.
Однако же — Бориса здесь нет. Гвидо аккуратно опускает пистолет на пол. И задвигает под холодильный шкаф носком лакированной туфли. В этот самый момент — сквозь грохочущую музыку пробиваются крики, вопли, и раскатистые очереди. Шеф Феларатти расплывается в весёлой задорной улыбке, словно владелец пиццерии перед первым клиентом. Подскакивает к плите. Снимает крышку с кастрюли. Начинает быстро помешивать ароматное булькающее варево.
Гости уже на пороге. Дверь камбуза вылетает от мощного удара.
В кухню влетают бойцы в аквалангах. Стволы с глушителями упираются повару в лицо. Гвидо складывает руки в молитвенном жесте — и начинает причитать.
— Не стреляйте!!! Не стреляйте, господа!!! Я стюард!!! Обычный наёмный стюард!!! Меня держат здесь силой!!! О, Санта Мария, благодарю тебя, Пресвятая Дева!!! Спасите меня!!! Спасите от этого русского бандита!!! О, мои храбрые спасители!!!!
Бойцы переглядываются. Один из пловцов хватает повара за грудки — и приступает к допросу.
— Где Борис!? Он на танцполе!? Ты знаешь, где он!? Где Борис Блядц!? Где его каюта!!?
— Борис… Борис… ах, Санта Мария! Ах, где же этот омерзительный бандит!? В каюте, разумеется! Сначала налево! Затем направо! Нет, прошу прощения, сначала направо, потом налево… прошу, господа, прошу ради всего святого, перестаньте меня трясти!
Бойцы из специальной лодочной службы допускают ошибку. И опускают стволы. А затем совершают ошибку ещё большую — снимают маски аквалангов. Гвидо ждал этого момента. Он заканчивает с робкими жестами, криками и жалобами.
Итальянец приосанивается. Поправляет поварской колпак. И начинает гастрономическую презентацию.
— Секунду, господа. Попрошу внимания! Пикантное сырное фондю из бофорта, раклета, и великолепного терпкого масо-фюрли урожая восемьдесят девятого года. Непревзойденный плотный и манящий аромат с таинственной нотой мускатного ореха. Беллиссимо! Просто беллисимо! Отведайте, господа!
Смысл сказанного не успевает дойти до аквалангистов.
В мгновение ока Гвидо хватает ручку кастрюли на огне — и изящным жестом выплескивает содержимое в лица визитёров!
Кипящее варево летит прямо в глаза засранцам, имеющим наглость врываться на кухню знаменитого шефа с пушками наперевес!
Лица боевых пловцов превращаются в бурлящее варево из расплавленного сыра! Автоматные очереди разносят стопки фарфоровых тарелок! Кошмарный вопль боли и ужаса вырывается из перекошенных ртов!
Однако, это лишь аперитив. Не давая гостям спокойно насладиться ароматом Италии, повар спешит подать главное блюдо — «Страдания и смерть под красным тосканским соусом».