Дневник отчаявшейся или Наложница некроманта (СИ) - Никольская Алина. Страница 22
— В скольких войнах ты поучаствовал? — Учитель старался держаться высокомерно, но в его голосе отчетливо слышалось недоверие и изумление.
— В какой-то момент я перестал считать, отец, — между ними было не более двух шагов.
— Надеюсь, воин из тебя вышел лучше, чем сын, — за спиной старика была стена.
— Помоги мне, отец, — Ноэл скинул капюшон. Впервые за двести лет я увидел его лицо. Магия заклятья, которым он одновременно даровал себе бессмертие и проклятье одновременно, истощалась. Его тело гнило. — Пожалуйста, — Ноэл расстегнул плащ, и руки его тряслись. Несмотря на то, что ему даже дышать было не нужно, я слышал его неожиданно тяжелое дыхание.
— Ты сам избрал такой путь, — ни во взгляде Учителя, ни в его тоне не было никакого сочувствия.
— Но я буду разлагаться, умирать, при этом оставаясь живым, — Ноэл не оставлял попыток это самое сочувствие вызвать.
— Я могу… — попытался я вступить в разговор.
— Молчи, — Учитель коротко посмотрел на меня, и я опустил взгляд, попятился к стене. — Ноэл сам выбрал этот путь, так пусть же теперь также самостоятельно по нему и следует, — старик попытался пройти мимо сына, желая тем самым показать, что разговор окончен, но тот схватил его за запястье.
— Я сделал это, рассчитывая, что смогу поддерживать свою форму с помощью магии, но ты отнял у меня дар, — прошипел Господин. Я увидел, что в его рту недостает нескольких зубов. Я дернулся, чтобы оттолкнуть Ноэла от Учителя, но старик справился и сам. Он лишь повел бровью и, словно поток воздуха оттолкнул от него сына. Мужчина отшатнулся. — Исправь свою ошибку, отец! — не удержавшись на ногах, он опустился на одно колено, но тут же вскочил на ноги.
— Ошибку?! — наконец, не выдержал и маг. Он ступил ближе.
— Ты отдал этому… Этому… — Господин окинул меня пренебрежительным взглядом. — Этому мальчишке!
— Этот мальчишка мне как сын. В отличие от тебя, — Учитель отвернулся. — Пойдем, покажешь мне найденные свитки, — обратился он ко мне, делая вид, что Ноэла здесь больше нет.
Но он был здесь, и не обращать на него внимания было роковой ошибкой для старика.
— Я много странствовал, отец, — мужчина выпрямился и сделал шаг в сторону своего отца. Тот замер. Несмотря на свое отношение, он все же был готов слушать.
Это произошло быстро. Слишком быстро для того, чтобы старик смог среагировать, слишком внезапно для того, чтобы я успел что-то предпринять. Ноэл ударил ножом в бок. Старик охнул и повалился.
— Учитель, — я дернулся к нему, но было поздно.
Быстро пошарив по карманам, Господин отыскал тот самый кулон. Именно в этот кулон после смерти был бы заключен дар мага, оттуда я должен был забрать его себе.
И сейчас Ноэл сжимал его в пальцах. Он сидел рядом с пытающимся отползти от него стариком, я побежал, чтобы оттолкнуть от него мужчину.
— Используй магию! — в ужасе попыталась девушка, о чьем присутствии я уже успел забыть.
Она пыталась помочь, но Аннет не знала, что я не мог использовать магию сейчас, когда кулон в его руках. Казалось, что безделушка была совсем безобидной, но это было обманчивое впечатление.
Эту вещицу, на самом деле, еще несколько лет назад маг связал со своей жизненной силой. И магией.
И я, имея лишь частицу той магии, которая была подвластна старику, не смог бы ничего противопоставить тому, в чьих руках был весь оставшийся дар. И, да, пусть Учитель в тот момент был еще жив, связанный с ним кулон, давал защиту и просто тому, кто возьмет его в руки. Защиту, конечно, только от того, кто владеет тем же самым даром.
Я бросился на Ноэла. Тот, глядя на меня, лениво встал и переступил через своего отца, похоже, еще не потерявшего сознание.
— Беги, Артур, — поняв положение вещей, прошептал маг.
— Нет, — полный решимости ответил я.
Наша рукопашная схватка была короткой. Слишком короткой. Едва ли обратив на меня внимание, мужчина повалил меня на спину. Он не пытался меня связать или еще как-то обездвижить. Просто повалил на спину и вернулся к старику.
— В своих странствиях, — продолжил мужчина, склоняясь над ним. — Я узнал кое-что.
— Что? — я ударился головой о ближайшую стену, и теперь пытался подняться на ноги, чтобы повторить свою попытку спасения Учителя.
— Если нет специально зачарованной вещи, дар умершего мага переходит к его ближайшему родственнику, — мужчина ухмыльнулся.
Он сделал это практически одновременно. Разбил кулон и пронзил клинком сердце своего отца. Я к тому моменту все же поднялся на ноги.
Я закрыл глаза и отвернулся.
— Я твой единственный настоящий родственник, — обращенные к Учителю Ноэлом, эти слова отдавались в моей голове тогда, когда я понял. Воспоминание закончилось, и теперь Аннет обнимает меня.
— Ты не должен был это вспоминать, — шепнула она мне на ухо, и я прижал ее к себе, гладя по волосам.
— Ты не должна была это видеть, — ответил ей я.
— Мы все еще здесь, — она отстранилась, и я открыл глаза, чтобы оглядеться.
Где-то там, за ее плечом, в отдалении, я увидел раненного, но еще живого Учителя. Его губы двигались, повторяя одну и ту же фразу. Снова и снова.
— Ты сильнее, чем тебе самому кажется, — я подошел ближе и понял, что именно он шепчет. — Ты сильнее, чем тебе самому кажется.
— Прости, но ты ошибся, Учитель.
Вдруг я открыл глаза и судорожно вдохнул, будто задерживал дыхание.
— Артур! — Аннет больше не целовала меня.
Она стояла совсем рядом. Мы снова были в каменной камере, куда меня упрятал Господин. И в моих, и в ее венах еще текло зеленое зелье, но теперь в недостаточной концентрации для того, чтобы мы были вынуждены находиться в своих собственных воспоминаниях.
— Аннет, — пробормотал я, чувствуя, как мое тело снова изгибается от боли. Но ничего, чтобы облегчить боль, не было. — Помоги, Аннет.
У меня не было сил, чтобы добавить еще что-то, но она поняла и так. Больше девушка не искала механизм, чтобы снять кандалы. Аннет подошла ко мне, приподнялась на цыпочки и коснулась моих губ. Ее руки путались в моих волосах, гладили спину, и мне становилось легче.
Я чувствовал, как магия, окутывающая мои запястья, проходит сквозь меня и, тщетно попытавшись окутать ее, рассеивается. И тут я услышал щелчок, а потом понял, что стою, полностью опираясь на ноги. Я обнял Аннет.
— Излечи себя, — прошептала она мне в губы, не желая разрывать поцелуй и на мгновение.
И я тоже не хотел. Я растворялся в ней, забывая о собственной боли. Защищенный от магии, я призвал ту малую частицу дара Учителя, еще остававшеюся моей. Пусть против дара Учителя, перешедшего теперь к Господину Ноэлу, эта крупица была ничем. Но сам себя я вылечить мог. С наслаждением я ощущал, как затягиваются раны на спине, как стягивается разодранная кандалами кожа на запястьях.
— Я так соскучился, — прошептал я ей на ухо. Так долго я не мог остаться наедине. И пусть мы здесь, в холодной камере, где из мебели только свешивающиеся с потолка цепи, и наплевать на то, что совсем недалеко некромант, главное, что она была рядом. Именно она. Аннет попыталась вырваться, чтобы показать мне дневник, где, как она утверждала, было написано, что она любит меня. Но я и так верил в это. Если бы я не был важен, она бы не полезла через то окно. Я мягко прервал ее движение, возвращая в свои объятия. Когда мне стало легче настолько, чтобы я смог соображать, я понял, что у нас нет времени на нежности. — Аннет, — я отстранил ее от себя, всмотрелся в заплаканные глаза.
— Нам надо уходить? — спросила девушка, целуя мои пальцы.
— Это не поможет, — я искренне не знал, что делать.
Сражаться? Господин был сильнее меня. И магически, и физически.
Побег? Пока он контролирует мой дар, я в его власти. Мне… Нам не уйти, пока Ноэл не отпустит.
Отказаться от дара? Я, конечно, мог. Впрочем, и планировал это при первом нашем побеге. Как только я бы оказался вне зоны его видимости, я бы отказался от дара, став простым смертным. Мы бы сбежали и смешались с толпой обычных людей. Но сейчас…