Дневник отчаявшейся или Наложница некроманта (СИ) - Никольская Алина. Страница 9

Как только я нашла книжку и имела глупость рассказать о ней "юноше", который едва ли не старше этого замка, судя по его собственным заявлениям, она тут же исчезла буквально у меня из рук. Он, Артур, забрал ее.

И вот зачем бы ему забирать дневник, если он его видел, читал и сам отчасти писал? В общем, я про себя и решила этот вопрос задать напрямую Артуру, как только окажусь с ним наедине. Заодно, не прошенные совершенно, мне в голову стали приходить и отговорки, вполне, впрочем, логичные, которые могут прозвучать из его уст на такой вопрос. Например, он забрал дневник для чистоты эксперимента. Вот, чтобы я не попыталась, вычитав что-то из него, использовать против них. Или… Что дневник забрал не он, а сама книжка, подобно его магии, на утро превратилась в тыкву.

Я сама хихикнула от абсурдности последней мысли. Какая еще тыква?

И тут в дверь постучались, отрывая меня от размышлений.

— Входите! — я укрыла одеялом остатки платья, так и не смененного мною вчера на что-то более приличное.

— Госпожа Аннета Сараунская Седьмая, — я думала, что ко мне пожаловал Артур, и я готова была атаковать его вопросами. Но дверь распахнулась и на пороге стоял "Господин" Ноэл. Он усмехался и, казалась, пытался сдержаться, чтобы не засмеяться громко, в голос.

Я сглотнула, кутаясь в одеяло, словно это последняя линия обороны. Ох, после вчерашнего мне точно не поздоровится.

— Господин, — пробормотала я, понимая, что сейчас на моем лице отобразились все эмоции, которые я испытывала по поводу его внезапного появления в моей комнате этим утром. Я попыталась заглянуть ему за плечо, в темноту коридора за его спиной, но спасительной фигуры Артура там не было.

Зато в руках Ноэла был тот самый дневник.

— Одевайся! — приказал он. Спасибо, что не обратное. Я дернулась было к шкафу, но тут же охнула от боли. Да, нога и правда не особо привлекала к себе внимания, пока я ею не двигала, но стоило мне лишь пошевелиться, как все ее вчерашнее плачевное состояние, становилось сегодняшней реальностью. — Забыл, — некромант поморщился.

— Мне бы льда, — робко подняла на него взгляд я.

— Вчера я был не в духе, — всего за пару шагов он оказался рядом, а я, наоборот, отползла от него на противоположный край кровати. — Нам нужно договориться, чтобы тебе не было больно.

Он не просил, не уговаривал, скорее предупреждал. Мужчина поманил меня к себе, но я не шевелилась.

— Где Артур? — спросила я, внимательно следя за его руками, чтобы успеть увернуться, если "Господин" попытается меня схватить.

— Иди сюда, — Ноэл был совершенно спокоен. Ни одна из его рук не двинулась, но зато мою больную ногу окутало одеяло и дернуло прямо к нему, и я вскрикнула.

В глазах потемнело, и я не сразу сообразила, что меня уже подняли на руки и куда-то несут. А, когда сообразила, сопротивляться уже было поздно.

Мы проходили снова через тот же коридор, где за полупрозрачными дверьми видны женские силуэты. Только сейчас, я слышала, как за одной из них кто-то плачет. И неразборчивый, приглушенный голос Артура, что-то успокаивающе говорящего расстроенной.

— Артур! — в этот возглас я вложила все свое отчаяние. Пусть он и врет мне, но, может, сможет защитить от этого… Этого "зомби"! Снова ставшего холодным и безэмоциональным.

— Тихо, — пощечина была неожиданной, но отрезвляющей. Словно меня окатили холодной водой. И я замолчала. От обиды на мои глаза навернулись слезы, но он не обратил на них никакого внимания. Тем не менее, на мой призыв обратил внимание Артур. Я увидела, как слуга, не произнося ни слова, вышел из комнаты и последовал за некромантом, на шаг отставая от него. "Юноша" молчал, но я видела, как его короткий взгляд скользнул по мне, всего на мгновение задержался на моем заплаканном лице, и потом он опустил взгляд, как и положено слуге. — Не удержался? — некромант заговорил первый. В его голосе была насмешка, но не только это. Какая-то печаль была скрыта над попыткой высмеять, что-то, что цепляло его. И не только его.

— Да, Господин, — Артур, в отличие от "Господина", не пытался скрыть предельную серьезность. Он не смеялся, и не хотел притвориться, что это было не так.

Мы прошли коридор этот, некромант со мной на руках и его слуга быстро прошагали мимо ваз в круглой комнате, завернули в другой коридор. И в нем, в этом другом коридоре, не было ни ковра, ни дверей. Он заканчивался двустворчатой железной дверью. Судя по тому, что Артуру понадобилось несколько секунд, чтобы открыть ее перед Ноэлом, она была еще и тяжелой.

За этой дверью располагалось такое же мрачное и темное помещение, наличие которого и предполагалось за такими дверями.

— Ты уверен, что хочешь остаться? — некромант остановился и обернулся к своему слуге.

— Я должен знать, Господин, — их взгляды встретились, и в этот раз Артур не отступил, не отвел глаз. И "зомби" кивнул, принимая его решение. — Могу я… — слуга некроманта посмотрел на меня, но Ноэл не дал ему закончить фразу.

— Нет, — короткий отказ заставил "юношу" отшатнуться, настолько неожиданным он для него оказался.

И Артур не спорил. Он отступил в сторону. Также, как и тогда в камере, встав справа от двери в тени — видимо, это и было его место. Слуга "Господина" говорил, что находится в компании "зомби" почти с самого начала, и, похоже, все это время именно что в качестве слуги…

Додумать эту мысль мне не удалось. Некромант со мной на руках, развернулся, и теперь мы с ним могли лицезреть комнату, частично скрытую отбрасываемыми длинными тенями. Факелы, редко развешанные по стенам, едва ли давали ровный и яркий свет.

Я вздрогнула в руках мужчины, и тот прижал меня к себе. Я думала, что это действие продиктовано его нежеланием предотвращать мою возможную попытку побега. Но он вдруг заговорил. Его голос звучал хрипло, словно он преодолевал себя, чтобы произнести каждое слово.

— Мне тоже тяжело, — сказал он, и я замерла, поднимая на него взгляд. Казалось, что такого отрешенного, но теперь смотревшего на меня как-то иначе, что ли. — Я должен знать, Аннет. — Я смотрела на него и хлопала глазами, пытаясь сообразить, что это на него нашло. И единственное объяснение, которое не хотелось принимать, но которое буквально лезло в голову, это то, что мой сон вовсе не сон. Но тогда как объяснить дневник? — На нее не действует магия, — "Господин" теперь обращался к своему слуге, и вся человечность, которая хоть на какой-то миг, но проявилась в нем, теперь снова уступила место выражению спокойного безразличия на его лице.

— Внешняя магия, — поправил его Артур, тоже теперь не обращая на меня внимания. Или делая вид, что не обращает внимания. — Но при этом она может взаимодействовать с зачарованными предметами.

— Все верно, — Ноэл, словно профессор своему студенту, согласно кивнул. — Видишь ли, если уж мы не можем воздействовать на нее извне… — я, как и его слуга, проследила за взглядом некроманта.

— Нет, — выдохнула я, глядя на шприц, наполненный какой-то непонятной светящейся зеленой жидкостью. Он, этот шприц, одиноко лежал на большой железной столешнице, явно предназначенной для чего-то более объемного.

— Что Вы собрались… — Артур, едва лишь взглянув на заготовленное орудие, бросился ко мне. Но не успел он сделать и шага, как некромант, даже не глянув на слугу, заставил того так и замереть с занесенной ногой.

— То, что должно, — лаконично ответил "Господин", и в этот момент, когда в одну руку он взял шприц со снадобьем, мне пока что неизвестным, а другой — медленно начал укладывать меня на стол, я поняла, почему эта столешница показалась мне большой. Слишком большой.

Я оглянулась на замершего Артура и по нескрываемому ужасу, отразившемуся в его глазах, всем своим нутром осознала, что нужно двигаться. Прямо сейчас.

Моя спина коснулась ледяной поверхности. Где-то справа возился некромант, вытаскивая кожаные ремни, до этого скрытые в тени под столешницей. Я видела, что "юноша" одними губами произносит какие-то слова на непонятном мне языке. Он пытался выбраться, но он не справится. Что-то мне подсказывало, что он не справится.