Без права выбора (СИ) - Олешкевич Надежда "AlicKa". Страница 20

— Глупая мышь, — недовольно проворчала я себе под нос и подняла валяющийся под ногами нож.

Можно было еще раз попробовать сбежать. Вот лошадь, вон дорога, которая будто нашептывала: «Беги, девочка, чего ты ждешь?». Однако я не смогла оставить человека, даже такого ужасного, как Агфар, в подобном состоянии. Поэтому отправилась в дом и тут же поспешила на шум, исходящий из библиотеки.

Глава 11

Я различила обрывок фразы, связанный с лекарем, и наткнулась в дверном проеме на конюха.

— Простите, — поклонился он и уступил мне дорогу.

Не смея его задерживать, я поторопилась внутрь и окинула взглядом помещение, заполненное книгами. Они были везде. Покоились на столе высокими стопками, стояли на многочисленных полках, некоторые даже валялись на полу. То ли случайно упали, то ли кто-то настолько спешил, что не удосужился поставить их на место и бросил прямо под ноги. Но сейчас больше внимания привлек диван. Хотя скорее граф, лежавший на нем.

Я приблизилась к мужчине и без лишних слов положила на ближайший столик нож. Сцепила руки в замок. Осмотрела его с ног до головы.

Агфар не шелохнулся. Глаза закрыты, дыхание ровное. Он будто спал.

— Или делай очередную попытку побега, или отправляйся в свою комнату, — безжизненным голосом произнес он, продолжая неподвижно лежать.

Я обернулась. Нашла на софе возле окна несколько подушек и схватила их. Подошла к графу, собираясь подложить хотя бы одну ему под голову, но не придумала, как именно это сделать.

— Позвольте, — неуверенно произнесла, протягивая подушку.

Мужчина не отреагировал. Ресницы не трепетали, грудь, казалось, вообще не вздымалась, а кожа выглядела настолько бледной, что наводила на мрачные мысли.

— Милорд? — позвала я, подавшись к нему.

— Я же сказал, уходи, — зашевелились его губы.

— Вам неудобно лежать. Давайте подложу под голову…

— Лисая, пошла вон! — прикрикнул граф, и подушки выпали из моих рук.

Агфар пронзил меня холодом голубых глаз. С трудом сглотнул. Я же часто заморгала, поразившись его грубости, и едва не впала в оцепенение.

— Да, сейчас уйду. Но сперва…

Я подняла подушки и потянулась к шее мужчины. Приподняла его голову. Заметила, как дернулась рука графа, но тут же безвольно упала, будто он не нашел сил на сопротивление.

От каждого моего движения на скулах Агфара играли желваки. Ему было больно. Но он терпел, молчал, сдерживался все то время, пока я подкладывала злосчастные подушки. А стоило мне выпрямиться, как мужчина схватил меня за запястье.

— Беги сразу на восток.

— Вас сейчас не должно это заботить. Берегите силы.

— Не нужно к родственникам, особенно не в Эймир, там я тебя быстро найду. Скройся за границами Западного края или в одном из уцелевших храмов Айны, — последнее граф бормотал, проваливаясь в забытье.

— Милорд?

Хлопнула входная дверь. Я побежала навстречу лекарю, чтобы поторопить его, но услышала вкупе с тяжелыми шагами еще перестук каблучков. Не знаю, что двигало мной в тот момент. Я развернулась, лихорадочно начала выискивать укрытие и спряталась за ближайшим стеллажом с книгами. С графиней сейчас хотелось видеться меньше всего!

— Ох, Агфар! — воскликнула Илиная и поспешила к нему.

Прижала ладони к губам. Встала над графом, испуганно округлив глаза и не зная, как к нему прикоснуться, чтобы не сделать хуже. Она повернулась к подошедшему лекарю и с волнением спросила:

— Мистер Хиксон, что с ним?

Я все видела через щелку между стеллажами. Придвинулась ближе, прислушалась, страшась упустить хоть слово.

— Хм, — выдал мужчина, бегло осмотрев графа и проверив пульс. — Можете не беспокоиться, он скоро придет в себя. Отравление.

Я отшатнулась, не поверив своим ушам. Что за вздор?!

Хиксон начал заверять графиню в отменном здоровье Агфара, потому попросил покинуть библиотеку. А стоило ей уйти, как поднес к носу мужчины пузырек, чтобы тот очнулся.

— Что с вашим плечом? — недовольно проворчал лекарь. — Я же предупреждал! Его нельзя нагружать и уж тем более травмировать.

— Уведи ее, — в бреду пробормотал граф.

— Миледи нет, я позаботился об этом.

— Уведи… — на грани слышимости прошептал мужчина, и Хиксон нахмурился.

Зазвенели бутылочки. Лекарь начал что-то выискивать в принесенном с собой чемодане, сетуя на неосмотрительность, которая может привести к летальному исходу. Раздался треск ткани. Я же побоялась шевельнуться. Смотрела, как он обрабатывает рану, и не могла отвести глаз. Страшилась пустить в голову мысль, из-за кого Агфар получил повреждение, потому просто ни о чем не думала. Поражалась цвету и густоте крови. Если меня не подводило зрение, то она была темнее обычной.

А после, когда Хиксон попросил служанку принести воды и нарвать тряпок, я села на пол и впилась взглядом в выстроенные ровно в ряд книги. Слушала равномерный треск ткани. Обнимала себя за плечи и прижимала колени к груди. Не винила себя, нет, но переживала. Страшно осознавать, что человек в нескольких шагах от тебя на грани смерти, готов вот-вот покинуть наш мир и отправиться к праотцам.

Может, все еще образуется?

Я опустила голову, сидела, погруженная в хрупкое состояние спокойствия. Один щелчок — и оно взорвется тысячами осколков. Но пока держалось, помогало не впадать в панику и все так же ни о чем не думать.

Не помню, как именно я уснула. А вот проснулась от переполняющего меня чувства тревоги. В библиотеке царила гробовая тишина. Сквозь многочисленные щели в мое укрытие попадал дневной свет. Я даже подумала, что в помещении никого нет и теперь пришло время выбираться отсюда, но пробирающий до мозга костей холод будоражил и беспокоил.

Я заглянула в просвет и чуть не вскрикнула, заметив стоявшую над диваном девушку. Серая кожа. Пустой взгляд. Из одежды — легкое рваное платье. Дух?

— Эй!

Стоило выбежать из-за стеллажа, как непрошеная гостья исчезла. Воздух в том месте пошел рябью. Я ощутила сырой холод, дыхнувший мне прямо в лицо, и поежилась.

Не медля ни секунды, бросилась к графу. Позвала его, аккуратно потрясла за здоровое плечо. Бледный вид Агфара не давал покоя. Если в прошлый раз я подумала, что мужчина на пороге смерти, то сейчас готова была поверить, что он переступил его.

— Перестань, — еле слышно прошептал он.

— Ох, вы живы! — облегченно воскликнула я и, упав на колени, уткнулась лбом ему в грудь.

Граф содрогнулся. Громко замычал. Я отстранилась, подумав, что ненароком задела его рану или дотронулась до руки. Прозвучало бессвязное бормотание. Мужчина отмахнулся от чего-то, заворочал головой, как вдруг распахнул глаза и посмотрел на меня.

— Уходи!

Я в непонимании отшатнулась, а затем сложила руки на груди, не собираясь покидать библиотеку. Он нуждался в помощи. Я же видела!

— М-м-м… Непослушная мышь, — процедил он сквозь зубы и вдруг выгнулся в спине. — Нет, только не сейчас!.. — Агфар вытер лоб, начал рвано глотать воздух и, словно вспомнив обо мне, сдавленно произнес: — Лисая, мне нужна тряпка. Палка. Дай что-нибудь, чтобы заткнуть рот.

Я озадаченно забегала глазами по комнате. Книжные полки, усыпанные бумагами столы, пустующая софа и тяжелые шторы. Что подойдет?

— Быстрее, Лисая! — звенящим от напряжения голосом поторопил граф, со свистом втягивая воздух.

— Я не знаю, — растерялась я и посмотрела на свое платье.

Оно было порвано из-за неудачного падения. На бедре красовалось большое кровавое пятно. Недолго думая, под жуткое мычание мужчины, я начала пробираться к нижним юбкам и отрывать лоскут за лоскутом, чтобы добраться до чистого участка.

— Наверное, это не очень подойдет, но…

Я вздрогнула, стоило графу выхватить предложенную ткань.

— Прочь! — прорычал он и затолкал ее себе в рот.

Он вновь прогнулся в спине, подавив стон. Я же окончательно оцепенела. Неприятно, что граф отмахивался от моей помощи, притом самым грубым образом, однако послушаться и уйти было выше моих сил. Даже гордость не была задета. Осталось лишь беспокойство. За него.