Некромант Фай (СИ) - Инюхин Николай. Страница 47

Сэра чуть не потеряла сознание от страха, но всё же начала успокаиваться.

— Давай домой, Уна, — молвил Дирк и слегка похлопал виверну.

Виверна встала на задние лапы, расправила огромные крылья и, сделав ими пару взмахов, поднялась в воздух. Кристофер был просто в восторге от нового опыта, а вот Сэра только и делала, что вскрикивала от каждого взмаха крыльев и пыталась цепляться за Рэя, который даже сейчас умудрился над ней поиздеваться, не давая крепко за себя ухватиться.

Взлетев высоко в воздух, виверна стремительно полетела в сторону Северного Королевства. Сэра же вскоре успокоилась и вмазала Рэю по затылку за всё, что тот сегодня натворил.

— У тебя такая грубая рука, как будто пилой по затылку мне прошлась.

Услышав такой комментарий, девушка начала колотить его сзади. Рэй пытался кое-как защищаться, но из-за неудобного положения, он не мог избегать каждого удара. Когда девушка остановилась, Рэй произнёс:

— Ладно, злить тебя, находясь в таком положении, было плохой идеей.

— Надеюсь, ты усвоил урок!

— Конечно-конечно, я всё понял.

Пока эти двое устраивали разборки, Кристофер не мог налюбоваться видом сверху. Для него это было чем-то невероятным. Фай также осматривался, но не с целью любования, а с целью поиска враждебных объектов.

Спустя пару минут полёта, Дирк спросил у всех:

— Ну как вам, нравится летать?

— Я слова подобрать не могу, всё внизу такое маленькое, — высказался Крис.

— Да, наверно это забавно, — дал неоднозначный ответ Рэй.

— Страшно, я всё ещё немного дрожу и стараюсь не смотреть вниз…

— Ну а тебе как… Фай? Так тебя вроде зовут? — повторно спросил Дирк молчаливого некроманта.

— Нормально.

— Получается, ты уже летал раньше?

— Нет.

— А тебя сложно удивить, — усмехнулся Дирк. — В какое место Северного Королевства вас доставить?

— К древнему дракону, — ответил некромант.

После слов Фая на маске Рэя прорезалась мягкая улыбка.

— Что?! Мы летим к дракону?! Вы хотите, чтобы я от сердечного приступа умерла, — заволновалась Сэра.

— Не волнуйся, он хорошо воспитан и не нападёт без причины, — произнёс Рэй.

— Откуда ты знаешь? Он живёт почти со дня сотворения нового мирового порядка. Мало ли, что ему в голову взбредёт.

— Но позвольте спросить, зачем вам лететь к дракону? — поинтересовался король Дирк.

— Чтобы предупредить о возможном нападении личей на него, — пояснил Фай.

— И всего лишь? Ты мог раньше мне сказать, я бы ему передал.

— Это не всё. Мне нужно у него кое-что попросить. Потом я хочу сразиться на арене в смертельных схватках.

— Прямо насмерть? Отговаривать я тебя не буду, но предупрежу. На боях с таким условием собираются сильнейшие со всего света, чтобы доказать своё превосходство. Там предусмотрена возможность сдаться, но ты уверен, что хочешь рискнуть?

— Это уже мне решать, что стоит риска, а что нет.

— Конечно тебе, это ведь твоя жизнь. В таком случае я обязательно приду поболеть за тебя.

Путники вместе с королём вскоре добрались до земель Северного Королевства. Они представляли собой вулканические скалистые территории, по которым струились реки лавы. Однако вопреки неподходящей для растений почве, здесь их было довольно большое количество самых разных размеров, вплоть до деревьев, особенно около лавовых рек. Цвет растительности был в чёрных и огненных оттенках. Небо полностью застилалось дымом, который по какой-то причине полностью растворялся, выходя за пределы лавовых земель. Хоть Солнца было не видать, но из-за множества лавовых источников было относительно светло.

— Как же жарко и душно, — расстегнула Сэра блузку на пару пуговиц, — ещё и дым ядовитый повсюду. Здесь точно могут жить люди?

— Жарко, не спорю, но дым, выделяемый из лавовых рек не токсичен, а даже наоборот, полезен для здоровья, — стал отвечать Дирк.

— В смысле, это же продукты горения и токсичные соединения, разве нет?

— Токсичные соединения? Какое странное сочетание слов. Но это не обычная лава. Она образуется от останков гиганта, который являлся одним из безумных правителей, и выбрасывает в воздух не отравляющие вещества, а живительный конденсат, лишь видом похожий на дым. Однако всё что вы здесь видите, как будто является единым организмом. Если лаву, дым или растения вынести за территорию этих земель, то они попросту потеряют свои качества и вскоре растворятся в пространстве. А вот здешняя живность может покидать эти земли, но даже они не могут обойтись без пищи, взращённой на останках. Так простым языком я только что пересказал результаты исследования, полученные учёными, которым я недавно поручил понять природу этих земель.

— Как-то слабо в это верится.

— Я больше скажу, у этого правителя был брат, которого повергли в Северо-Западном Королевстве. Однако там находятся не лавовые просторы, а обледенелые и заснеженные пустоши. Но для их флоры и фауны действуют почти те же правила, что и в наших землях. Вот так вот. Нигде вы такие загадочные места не встретите, кроме как в нашем королевстве и соседнем.

— «Это ж насколько должен был быть большим безумный правитель, чтоб такую территорию покрыть после смерти…» — раздумывал Кристофер, а после спросил Сэру: — Ты здесь раньше не бывала разве, раз спрашиваешь про это королевство?

— Я вообще почти нигде не бывала, меня всегда дома держали и никуда не выпускали.

— Очень хорошо тебя понимаю.

Путники всего за полдня добрались от столицы Центрального, до северной границы Северного Королевства. Впереди они увидели высочайший горный хребет, тянущийся по всей длине северной границы от Северо-Западного Королевства до Северо-Восточного. Внизу у подножия хребта находилось небольшое поселение, в котором виднелся храм из чёрного камня с острыми углами и высокими шпилями, задняя часть которого плавно перетекала в гору. Окружал храм полукруглый широкий ров с лавой, через который тянулся крепкий каменный мост.

Виверна стала плавно снижаться к храму, как будто заботясь о том, чтобы Сэра вновь не перепугалась. Приземлившись у храма, она легла на каменную почву, опустила голову и крылья, чтобы по ним было удобнее спуститься. Путники вместе с королём слезли с её спины.

— Вот и храм. Через него вы попадёте в пещеру, где найдёте дракона. Я пока подожду вас здесь, — молвил Дирк.

Фай без слов направился в храм, а Кристофер и Рэй последовали за ним. Сэра же осталась с королём, видимо из-за очередной боязни.

Зайдя внутрь монументального строения, они попали в высокий протяжённый, но пустой зал с множеством колонн и полом из чёрного мрамора, от которого отражался весь зал. Над дверью располагалось высокое витражное окно с изображением двух чёрных драконов, сжигающих тьму. В противоположном от двери конце зала находилась двустворчатая дверь в два человеческих роста, которая, по всей видимости, вела внутрь горы.

Фай вместе со спутниками прошёл через весь зал и распахнул створки этой двери. Перед ними открылась пещера, колоссальных размеров с открытым верхом, где парил яркий магический источник света, освещающий всю пещеру целиком. По её краям находилась различная мебель и шкафы с книгами. В центре пещеры лежал угольно-чёрный дракон высотой около сорока метров, а длиной более сотни. Почти вся его кожа была покрыта ороговевшими шипами, а между ними в некоторых местах прослеживались огненные неровные линии, идущие к голове. Хвост заканчивался массивным ороговелым шипом, похожим на гарпун. Его пасть насчитывала два ряда острых клыков. Радужка глаз была насыщенного красного цвета, а из задней части головы отходило четыре пары рогов, три из которых шли назад, а одна пара закруглялась и тянулась вперёд к щекам.

Рядом с драконом сидела на стуле девушка с длинными распущенными рыжими волосами, одетая в рясу огненно-красного цвета.

— «Ну и громадина, скажи, Фай», — мысленно обратился Освальд к нему.

Дракон пристально посмотрел на путников и гортанным голосом, от которого воздух завибрировал, молвил: