Сууширский фарс (СИ) - Хаоцки Дэш. Страница 21

— Хаима?! — Кофа вытаращился на старпома с выражением недоумения и ужаса.

— Именно. А ты думал, что дар убеждения у тебя собственный? Сам по себе ты — жалкое ничтожество с манией величия. Хаим внутри тебя довёл идею очистительной войны до абсолюта, дал тебе власть и силы для достижения высокой цели. Создал идеал из того, что было. Как всегда слепо и как всегда безупречно. Хаимам ведь всё равно, какую силу возвышать — светлую или тёмную. Лишь бы создать что-то совершенное. Совершенный Разрушитель или совершенный Спаситель — не важно.

— Кто ты такой?! — истерично взвизгнул Кофа и попятился, прикрываясь руками, будто хотел откреститься от пирата. Приор чувствовал исходящую от Андарса силу, увеличивающуюся с каждым сказанным словом. — Что ты такое?!

— Я — посланник Детей Древа. Цайаров, чьи творения ты пачками истребляешь по всему Шельйаару уже сотни лет. Ты, наверное, считал своё долгожительство подарком Творца, м? Думал, что ты — избранный?

— Я… — Кофа задохнулся. — Я…

— Я, я, — передразнил его Андарс. — Некогда мне с тобой возиться. Где Хранитель?

— Кто?..

Андарс выругался.

— Саартан, — поправился он. — Менкарец, что был с тобой в «Дыре».

— Ах, этот, — Кофа хищно оскалился и быстро спрятал одну руку за спиной. — Он сдохнет раньше, чем ты ко мне прикоснёшься!

Старпом прищурился. Дёрнул щекой и пожал плечами.

— Сдохнет, так сдохнет. Но советую тебе подержать его живым чуточку дольше. Я готов за него поторговаться.

— А какой сделке может идти речь, если мы оба знаем, что ни один из нас не уступит?

— Когда корабль приземлиться, мы с тобой выйдем и разберёмся между собой по-мужски. Один на один. Без всяких ужимок и выкрутасов. У меня будет шанс вытащить из тебя хаима, а у тебя — убить меня прежде, чем я это сделаю. За Саартана, если одержу победу я, могу оставить тебе жизнь после извлечения.

— Я тебе не верю.

— А я — тебе. Патовая ситуация, рега. Только вот…

Линкор вздрогнул и бухнул всеми орудиями сразу. Приор подскочил на месте, как ужаленный:

— Это ещё что?!

— Как что? — Андарс изобразил на лице удивление. — Это мы бьём по драконам. Разве мы не за этим сюда летели, м?

— По каким драконам?! — заорал Кофа, полностью теряя самообладание. — Что же ты делаешь, нелюдь проклятый!? Останови это сейчас же!

— Я ещё и щиты опустил, чтобы злющие бездушные твари смогли хорошенько разглядеть, кто именно обстреливает их жилища, — невозмутимо проговорил Андарс. — Орден ведь любит громко заявлять о себе?

Приор зарычал. Забывшись в приступе ярости, он вскинул руки, чтобы разорвать подлеца в клочья силой, и Андарс, доверившись своей интуиции, выстрелил, безошибочно определив, что именно Кофа прятал за спиной такого, что бы угрожало жизни Саартана. Луч импульсора срезал драконоборцу пальцы на правой руке. Чёрное кольцо звякнуло об пол, и пират превратил его в пыль вторым выстрелом. Кофа схватился за изуродованную руку и взвыл.

— Шах, — улыбнувшись, сказал Андарс. — И мат. Надеюсь, глевию ты сможешь удержать левой рукой, рега.

***

Корабль задрожал, снаружи послышались какие-то ухающие звуки. Выстрелы? Линкор атакуют? Саартан задрал голову вверх, прислушиваясь. Вдруг его скрутила острая боль — это задёргал лапами и жвалами, разрывая кожу и мышцы, жук под рёбрами. Хранитель сполз со стула на пол, согнулся пополам, зажимая атера руками. Балахон под пальцами быстро набух кровью, под веками заплясала алая муть. Саартан закричал, выгнулся назад, широко распахнув почерневшие глаза.

— Эй! — в лабораторию вбежал Стефан. — Эй, ты чего?! — драконоборец бросился к Хранителю, упал перед ним на колени и принялся лихорадочно разжимать ему сомкнутые на животе руки. — Не подыхай тут без реги! Он убьёт меня, если ты окочуришься!

Крик Саартана перешёл в рык. Хранитель извернулся, нечеловеческим, а каким-то змеиным движением вывернулся из-под ладоней Стефана, откатился в сторону и распластался на животе, опираясь на выкрученные в суставах руки и ноги, как на лапы. Прыгнул, бросился на оторопевшего драконоборца, впился ему пальцами в горло, вдавливая кадык и ломая трахею. Стефан захрипел, завалился на спину и заскрёб пятками по полу. Саартан сдавил шею сильнее. Позвонки хрустнули, и голова драконоборца безвольно откинулась, глаза остекленели. Хранитель шумно, по-звериному втянул носом воздух, впитывая в себя высвободившуюся жизненную энергию, и отпустил горло Стефана. Поднялся, пошатываясь и дико озираясь сплошь чёрными глазами. Из-под его балахона на пол вывалился жук, дёрнул лапами в последний раз и затих.

***

Когда Шофет голосом Андарса в динамиках объявил, что внутреннее пространство корабля сожмётся через сорок пять минут, на линкоре началась паника. Сжатие пространства означало, что корабль вернётся к изначальному состоянию, скомкав и выбросив из себя всё, что было в нём наносного. То есть, останется только шар чистого плотного корлиона. Поэтому люди, побросав все свои дела и не дожидаясь команды покинуть корабль, кинулись хаотичной толпой в катерный отсек. Дафтраан тоже заволновался, когда из ангара удрал весь обслуживающий персонал. Капитан слушал гулкие «Поув! Поув!» залповых орудий линкора и нервно расхаживал по палубе в тягостных ожиданиях своего помощника. Испуганный Бельмо бегал за ним по пятам. Громкая связь на крейсере включилась сама собой, и Андарс заговорил со всех сторон сразу:

— Даф, поднимай команду на борт и выметайся с линкора! Все вопросы потом. Снаружи тебя ждёт небольшой сюрприз в виде разъярённых драконов, так что прижми Патрон к брюху Шофета и выжди момент, чтобы улизнуть. Удачи!

Снаружи — драконы?! Что происходит вообще?! Орден случайно попал в какую-то передрягу или это спланированная засада? Засада кого? Андарса что ли?

— Все вопросы потом, — пробурчал Дафтраан, открывая проход для бегущих по ангару пиратов. Как будет выбираться сам старпом, он даже не задумался.

Линкор блестящей треугольной громадой плыл в небе, посылая в горную гряду импульс за импульсом. С гор к Шофету уже летела целая стая разгневанных его действиями драконов. Стая поравнялась с кораблём как раз в тот момент, когда с линкора начали вылетать первые катера. Драконы с оглушительным рёвом накинулись на нового более мелкого противника, сминая, раздирая и кромсая хрупкую броню. Корлион катеров под когтями плавился, становился жидким и стекал на землю густыми каплями, стекался потом в лужи и лужицы и застывал глянцевыми пятнами на камнях и траве. Всё, что было внутри маленьких кораблей — безжалостно сбрасывалось, включая пилотов. Драконы быстро сообразили, что громадина в небе не атакует их, а среди сыплющегося из летающих блестяшек хлама есть живая добыча из плоти и крови, и принялись с азартом охотиться на падающих или прыгающих через переходы на землю людей.

Дафтраан подвёл крейсер под брюхо линкора, как и велел ему Андарс, но никак не мог выбрать момент, чтобы незаметно слинять. Драконы были повсюду, а вокруг творился такой хаос, что хотелось зажмуриться и уверить себя, что всё это — всего лишь страшный сон. Шофет постепенно снижался, и Патрон нервничал, боясь оказаться раздавленным. А у Дафтраана не хватало способностей успокоить корабль. Капитан начинал терять терпение.

Белый катер, вдвое больше обычных и похожий на вытянутую каплю, вынырнул из-за облаков и открыл огонь по драконам. Он никому не причинил существенного вреда, но с успехом отвлёк на себя большую часть стаи. Небо озарила вспышка перехода: кто-то переместился с этого катера на линкор.

Получив от главы Совета сообщение: «Не позволяй никому покидать линкор!», Лаура не стала тратить времени на бесполезные уговоры обезумевшей толпы. Она развела руки в стороны, крутанулась на месте, и все оставшиеся катера в отсеке накрыла искрящая и трещащая паутина электрических нитей. Люди закричали, когда их корабли вышли из строя. Кое-кто обернулся на Лауру с обличающим воплем: «Ведьма!». Несколько агрессивно настроенных драконоборцев двинулись к ней. Лаура стряхнула с пальцев затухающие искорки разрядов, попятилась. Как объяснить паникующим людям, что спасаешь им жизнь?