Бескрылая птица (СИ) - Морион Анна. Страница 71

Миссис Сэлтон нежно поцеловала супруга в лоб, тот крепко поцеловал ее ладонь, и супруги расстались.

Утром мистер Сэлтон добился аудиенции с Его Королевским Величеством принцем-регентом, и тот без колебаний милостиво дал ему свое разрешение на отплытие в Копенгаген, но предупредил, что по прибытию Сэлтонов обратно, за их домом вновь установится наблюдение.

Спеша домой на крыльях счастья, желая порадовать любимую супругу, мистер Сэлтон уже знал, что их вещи собраны, и все готово к отъезду. Он не ошибся: не сомневаясь в успехе супруга, миссис Сэлтон не стала мешкать. Оставалось только попрощаться с дочерью и ее подругой, однако, в десять утра Вивиан все еще спала. Приняв решение не беспокоить гостью, Сэлтоны, включая Шарлотту, отправились на причал, где будущих путешественников ждал их большой крепкий корабль. Тепло простившись с дочерью, родители Шарлотты взошли на корабль, и вскоре он уже бодро шел по Темзе, подгоняемый ветром, играющим в белых парусах, в направлении моря.

Приглушенный, но довольно громкий звук упавшего на ковер чего-то звонкого вырвал Вивиан из объятий Морфея. Резко открыв глаза и быстро заморгав, чтобы привыкнуть в темноте комнаты, девушка обернулась к двери и вздрогнула от неожиданности.

О, прости меня! Я не хотела будить тебя, но кружка упала с подноса, — извиняющимся тоном сказала стоявшая на пороге Шарлотта: в ее руках виднелся небольшой поднос, на котором стоял небольшой чайник свежезаваренного чая, а кружка, как и сказала девушка, лежала на полу, у ее ног, и, к счастью, не разбилась. — Я принесу новую кружку! — с готовностью добавила Шарлотта, когда опустила поднос на прикроватную тумбочку.

— Не стоит, дорогая. Если эта не разбилась, я не имею ничего против того, чтобы выпить утреннего чаю из нее, — сонно улыбнулась на это Вивиан. — Но не могла бы ты открыть шторы?

— Не утреннего чаю, моя дорогая! На часах полдень! — со смешком сказала Шарлотта, подходя к тяжелым темным шторам и распахнув их.

Комнату тут же залил яркий свет солнца, заставивший Вивиан прикрыть глаза ладонью.

— Полдень? Неужели я так долго спала? — удивилась она.

— Ты все еще не совсем здорова, — ответила ей подруга и распахнула настежь одно из окон. — Ах, да, на подносе для тебя две записки.

— Целых две? — осведомилась Вивиан, потянувшись к бумаге. Взяв записки в руки, она быстро пробежала взглядом строчки и улыбнулась: — Одна — от Энтони, вторая — от Джейн… О, моя дорогая Шарлотта, не могла бы ты попросить своих родителей принять на работу одну хорошую добрую девушку?

— Что за девушка? — улыбнулась Шарлотта, присаживаясь на край кровати подруги.

— Это Джейн — она прислуживала мне, когда я жила у тети… Но эта жестокая старуха уволила ее, и бедная Джейн нуждается в новом месте. Прошу, умоляю тебя: попроси родителей нанять ее горничной! Она трудолюбива и очень добра, — взмолилась Вивиан, взяв подругу за руку.

— О, ну почему ты не сказала об этом вчера? — искренне сожалея, горько улыбнулась Шарлотта. — Увы, родители сейчас находятся на корабле, который несет их в Данию, и, боюсь, попросить их нанять Джейн я смогу лишь, когда они вернутся.

— Они плывут Данию? — ошеломленно спросила Вивиан. — Быстро же они принимают решения!

— Ах, обстоятельства, знаешь ли, — пожала плечами Шарлотта.

— Но, полагаю, тебя оставили за хозяйку? Шарлотта, милая! Пожалуйста, найми мою Джейн на работу! Ее уволили из-за меня! И мне так стыдно перед ней!

— О, я… Прости, но я не имею права принимать такие решения… Но я обязательно попрошу… Нет, даже настою на том, чтобы мама приняла ее в этот дом!

— Шарлотта, ты просто чудо! — воскликнула Вивиан, и широкая светлая улыбка озарила ее бледное лицо. — Не желаешь ли поехать сегодня в салон миссис Дэвидсон и заказать новые платья?

— Конечно, хочу! — Шарлотта была счастлива. — Но, прошу, открой же поскорее свои записки: мне любопытно, что пишет твой кузен и твоя Джейн! А я пока налью тебе чаю!

— Охотно! — Вивиан сломала печать на записке от Энтони и принялась внимательно читать написанные его рукой строки. Узнав от трагедии, случившейся в семьей ее второго кузена Ричарда, девушка нахмурилась и прикусила губу, искренне надеясь, что вскоре бедное дитя оправится от болезни (так написал ей Энтони). — Моя тетя и кузен покинули Лондон, — подняв взгляд на подругу, тихо сказала она. — В семье старшего брата Энтони случилась беда: его маленькая племянница заболела и попросила любимых бабушку и дядю навестить ее.

— Какая печальная новость! — отозвалась на это Шарлотта. Она налила в чашку свежезаваренного ароматного чаю, поставила чашку на блюдце и подала их Вивиан. — Если ты будешь писать ему, передай, пожалуйста, что эти известия очень опечалили мое сердце и что я желаю бедному ребенку скорейшего выздоровления.

Девушка не лгала: несмотря на радость и предвкушение поездки в салон мисс Дэвидсон, в котором она, с помощью подруги, закажает красивые новые платья по последней лондонской моде, новость о болезни ребенка заставили ее сердце сжаться от душевной боли и сострадания. Шарлотта очень любила детей и дала себе слово, что, если выйдет замуж, то родит не менее трех детишек.

— Я напишу об этом, моя дорогая, — растроганно улыбнулась Вивиан. Она уже взяла из рук подруги чашку и осторожно пригубила к губам горячего чаю. — Мой кузен также написал пару строк и тебе. — Она передала Шарлотте записку Энтони и, попивая чай, осторожно наблюдала за лицом подруги. Несмотря на то, что Энтони придерживался довольно официального тона, в строках к Шарлотте чувствовались самые настоящие эмоции.

— Твой кузен очень мил, — улыбнулась Шарлотта, прочитав адресованные ей строки. — И у него красивый сильный почерк… Как думаешь, какой почерк у герцога Найтингейла?

— Я, право, не знаю…. — Вивиан равнодушно пожала плечами. — Возможно, по приезду, твой отец сможет устроить бал? Тогда, во время танца с герцогом, ты сможешь узнать об этом от него самого…

— Ах, забудь… Забудь о том, что я мечтала о нем! — Шарлотта всплеснула руками и издала веселый смешок. — Это было так глупо с моей стороны! Он очаровал меня на том балу, только и всего!

— Но, дорогая, ты ведь с такой уверенностью заявила, что влюбилась в него! — изумленно воскликнула Вивиан.

“Я не ослышалась? Шарлотта больше не желает герцога себе в супруги? — пронеслось в разуме девушки, и эта мысль наполнила ее радостью того, что отныне ей не придется лгать в лицо доброй искренней подруги, желающей ей лишь счастья. — Теперь я без пятна на моей совести могу сказать это: герцог Найтингейл будет моим!”

— Ну, как можно устоять перед этим джентльменом? — хихикнула Шарлотта: каждое слово, сказанное ею, было чистой правдой: — Он так привлекателен, так неотразим! Но время прошло, и я осознаю, что эта была обычная влюбленность. Уже третья по счету моя влюбленность. — Она весело рассмеялась. — В первый раз я влюбилась… Не поверишь в кого! В одного из моих собственных кузенов! А затем на балу в королевском дворце я недолго побеседовала с одним из молодых родственников Его Величества короля Фредрика и решила, что отныне мое сердце принадлежит ему одному! И тоже самое случилось с герцогом Найтингейлом… О, должно быть, теперь ты считаешь меня пустоголовой и ветренной! — обреченно вздохнула девушка.

— Моя милая, нужно ли рассказывать тебе, что я тоже была влюблена? Целых два раза! — хохотнула на это развеселившаяся Вивиан. — В сына мэра нашего города… И, Боже, он был женат! А затем в одного из капитанов военного корпуса, в то время расположенного в Кэстербридже!

— Но теперь твое сердце занял герцог Найтингейл, — мягко сказала Шарлотта. — Моя дорогая, я надеюсь, он поймет, что лучше и красивее тебя супруги ему не найти!

— Спасибо, Шарлотта… Спасибо! — Вивиан торопливо поставила чашку на прикроватную тумбочку и, в порыве искренней любви и благодарности, обняла свою дорогую подругу. Та с улыбкой обняла ее в ответ.

— Не забудь о том, что тебя ждет еще одна записка! — прощебетала Шарлотта и отстранилась, чтобы вложить в руки Вивиан записку от Джейн. — Но прости, мне нужно найти экономку и дать ей несколько новых поручений, — Шарлотта поднялась с постели и направилась к двери. — Возможно, ты желаешь сойти вниз к ланчу? Нужно ли направить к тебе Сару?