Предатель при Каменном дворе (ЛП) - Ривет Джордан. Страница 8

Ее брат снова расхаживал, задумавшись. Его сапоги стучали по доскам, а Мика озиралась. Комната была маленькой и пустой, кроме них двоих, с пустыми полками, плотной деревянной дверью, без окон. Слабый запах специй показывал, что это место было кладовой, а потом стало тюрьмой. Тяжелые шаги и шепот голосов звучали снаружи. Здание — дом или гостиница — забрала армия. Мика не могла сбежать мимо солдат, даже если выйдет за дверь.

Она все еще была в юбке мимика, под ней были штаны, но сапогов не было видно. Тот, кто обыскал ее, пока она была без сознания, забрал ее сумку, ножи и кожаные ножны, которые она купила в Кристальной гавани. Она не уйдет так далеко. Ей нужна была помощь.

— Эйден, прошу. Ты должен дать мне закончить миссию.

— Что за миссия? — сказал Эйден. — Я не слышал от тебя ничего месяцами, Мика. Откуда мне знать, на кого ты работаешь?

— Я сказала, я работаю на принцессу Джессамин. И все это время работала.

— Ты не хотела сообщить семье об этом?

— Это сложно, — сказала Мика.

— Сложно! — закричал Эйден.

Мика вздрогнула. Брат еще никогда так на нее не кричал.

Эйден потер руками по коротким волосам.

— Ты не знаешь, как мы переживали за тебя?

Лицо Мики пылало. Ее работа стала тайной, когда она принялась постоянно играть принцессу. Но он имел право злиться, что она не написала хотя бы, что была в порядке. Она тоже переживала за них.

— Прости, Эйден, — сказала она. — Обещаю, я могу объяснить, — она глубоко вдохнула. — Остальная семья в порядке?

Она боялась спросить, и ее мутило от страха, когда Эйден помрачнел.

— Мама с папой все еще были в Стоунфоссе, когда база пала, — сказал он. — Обсидианцы устроили в базе лагерь пленников. Подруга-разведчица думает, что заметила там наших родителей, — он поджал губы. — Если они не будут выделяться, то выживут, но ты знаешь, что обсидианцы делают с пленными Талантами.

Мика скривилась. Обсидианцы делали из Талантов рабов, и они порой воровали Таланты из Виндфаста, чтобы работников стало больше. Их рабочие лагеря были известны жестокостью. Обсидианцы подавляли свои Таланты жестоким обращением и строгими рамками безопасности. Это ждало их всех, если армия не отразит вторжение.

Мика потрогала шишку над глазом, боясь смотреть на брата.

— А близнецы?

— Уиллс и Риз были в горах Ридж не так давно, — сказал Эйден. — Должны быть в порядке, — близнецы, которые были на два года старше Мики, были с непробиваемой кожей. Только отравление, удушение или падение с большой высоты могло убить их. Она переживала за них меньше всего из семьи. — Но Эмир… — голос Эйдена стал мягче. — Мика, я ничего не слышал об Эмире месяцами. Я переживаю, что он…

— Эмир в порядке! — сказала Мика. — Я видела его на западе. Он был ранен, но должен поправиться.

— Уверена?

— Да. Он работал на принцессу Джессамин, как я.

Плечи Эйдена опустились. Он переживал за всех них, но был ближе всех с Эмиром. Это был тяжелый груз: не знать, был ли Эмир жив. Мика знала, что он чувствовал.

— Прошу, отпусти меня, Эйден, — тихо сказала она. — Мне нужно забрать информацию у тех обсидианцев.

Она сделала глаза шире, чтобы придать просьбе силы, делая себя похожей больше на маленькую сестру, которую Эйден обожал, а не отчаявшуюся девушку, которая стала убийцей, принцессой и предателем с их последней встречи.

Эйден вздохнул и снова сел на пятки рядом с ней.

— Я не могу, Мика. Но я отправлю своих людей добыть эту тайную информацию, пока мы ждем, чтобы капитан отпустила тебя.

— Я бы предпочла сделать это сама.

— Это не тебе решать. Ты сказала, информацию доставят лорду Моргану?

— Ты о нем знаешь?

— Моя разведка говорит, что он — восходящая звезда на Каменном дворе. Мы не знали, что он на передовой.

Мика удивилась, что Эйден звал разведку своей, и ее взгляд задержался на косичке на его плече. Он был теперь лейтенантом, трудился ради этого, но все еще слушался капитана.

— Как выглядит информация?

Мика замешкалась. Она не хотела передавать миссию незнакомым солдатам. Любой мог быть предателем. Любой мог провалиться при добыче формулы.

«Но и ты провалилась. С чего ты взяла, что можешь сделать лучше?».

Мика отогнала мысль. Она так сосредоточилась на задании, на завершении миссии, что не могла представить, как этим займется другой. Но это было больше ее чувств.

— Ее унесла мимик-обсидианка, — начала она. — У нее бумаги в сумке с коричневым…

— Лейтенант Грейсон!

Эйден встал, солдат ворвался в дверь и быстро отсалютовал. Мика заметила хорошую столовую и стол в картах, а потом дверь закрылась за ним.

— Докладывайте!

— Обсидианцы двигаются, сэр, — солдат тяжело дышал, глаза горели. Он был не старше Мики. — Пятна принесли вести. Враг доберется до порта Эшер к рассвету.

— По суше или морю?

— И там, и там, лейтенант Грейсон.

— Я в пути.

— Да, сэр.

Солдат убежал в столовую, где люди в форме застегивали пояса с мечами и решительно шагали. Капитан Брокдиер кричала приказы. Дверь снова закрылась.

Эйден потер челюсть.

— Мы всю неделю ждали атаки. Будет некрасиво, — он посмотрел в глаза Мике, и она снова ощутила, что он постарел на десять лет. — Я не могу выделить солдат, чтобы они сейчас пошли за информацией. Я знаю, что ты можешь вырваться из этих пут. Досчитай до трехсот и двигайся.

— Ты меня отпускаешь?

— Сапоги у окна, — сказал Эйден, не ответив на ее вопрос. — Корабль лорда Моргана зовется «Сэр Эллис». И, Мика, не погибни, или мама с папой меня не простят.

— Спасибо, Эйден. Ты не пожалеешь…

— Просто береги себя.

Эйден, казалось, хотел обнять ее и сказать больше, но деловито кивнул с мрачным лицом и ушел за дверь.

Мика начала считать. Один. Два.

Она слышала приготовления к бою за дверью. Топали сапоги. Звенело оружие. Звучали приказы, офицеры готовились вести солдат защищать порт Эшер. Суша и море. Обсидианцы снова хотели расширить границы.

Восемьдесят два. Восемьдесят три. Восемьдесят четыре.

Мика подозревала, что лорд Морган не будет долго оставаться на передовой, когда Брин доставит формулу Пятого Таланта. Он понесет ее королю Обсидиана, ведь это было выгодно для него. Она уже опоздала?

Нет. Она могла проникнуть на корабль обсидианцев, особенно, если они направляли их ближе к порту.

Сто сорок пять. Сто сорок шесть.

Мика сделала ладони как можно тоньше. Веревки соскользнули и упали на пол. Она сделала так и с лодыжками, стянула веревки с шерстяных носков. Она свернула веревку и повесила на плечо, любые вещи могли ей пригодиться. Ее ножи могли быть рядом с сапогами?

Двести тринадцать. Двести четырнадцать. Двести пятнадцать.

Мика прошла на носочках к двери, прижалась ухом к грубому дереву. Лишь несколько шагов звучали на другой стороне, и они удалялись. Солдаты оставят стражу в своем штабе, но, может, они будут сторожить снаружи. Эйден говорил об окне.

Двести семьдесят девять. Двести восемьдесят.

Он не говорил о том, где был Калеб. Может, он и не хотел, чтобы она сбежала с лордом-предателем. Это было слишком плохо. У них все еще была работа.

Двести девяносто девять.

Мика открыла дверь.

Глава пятая

Столовая была пустой. Сердце колотилось, Мика выбралась из кладовой, где пахло пряностями, в носках. Она была в хорошем доме, может, он принадлежал богатому торговцу перед тем, как имперская армия сделала его своим штабом. Карты были на стенах и полированном столе, и везде были линии, отмечающие передвижения врагов.

Слева было окно, о котором говорил Эйден. Ее сапоги невинно ждали под ним. Справа лестница вела на второй этаж дома, и двери открывались в другие красивые комнаты.

Солдаты не оставили оружие, когда уходили в бой, но шкаф, полный стеклянной посуды, был у стены. Мика подбежала к нему и выдвинула ящик под дверцей, обрадовалась звону серебряной утвари.