Маленькая волшебница 2. Наследники (СИ) - Гуркало Татьяна Николаевна. Страница 35
— Любопытно, — сказала Сорра, посмотрев на компаньонку. — Значит, пророчество сбылось. И теперь понятно, куда так срочно сбежал мой муженек и почему стал всех подгонять по возвращении. Бережет он меня… голову бы оторвала. Так…
Она постучала пальцем по скамейке, о чем-то мрачно подумала, потом улыбнулась Маялине и уверенно сказала:
— Выбора у нас особого нет. Твоего мужа мы точно не бросим, если я правильно понимаю, кто он такой, он увеличит наши шансы на выживание. Поэтому сейчас ищем моего муженька и отправляем его штурмовать гостеприимный дом. А потом все вместе и очень быстро отправляемся на Драконий Хретет. А родственники подождут или вообще обойдутся. Им надо, пускай сами и приезжают. Ну, можешь из вежливости написать им письмо о том, что твой Каяр заболел и вам пришлось срочно вернуться.
Маялина кивнула и тихо поблагодарила.
Оказалось, Фиалка с мужем и компаньонкой остановились в том же гостином доме, что и Маялина с Каяром. Просто как-то разминулись и до сих пор не попадались на глаза друг другу. И муж Сорры нашелся там же. Он сидел внизу, в общем зале за столом, что-то пил в компании подозрительных личностей, которых Маялина сходу приписала к пиратам. Мужчины негромко переговаривались и на приближение Фиалки отреагировали одинаково — вскочили и стали улыбаться. Маялину, похоже, они даже не заметили.
Пересказ истории о том, как Каяр остался один в доме злодейки Роззи у Фиалки поучился коротким и четким. Так же она сказала, что этому Каяру теперь нужно помочь, представив Маялину своей подругой и намекнув, что ее муж — друг сына главной волчицы. А потом терпеливо выслушала указания своего мужа, согласилась немедленно отправиться на корабль и не сходить больше на берег, и пообещала хорошо себя вести и беречься. После чего спокойно, прогулочным шагом, отправилась в порт, раскрыв над головой зонтик от солнца, а Маялина, Луви и два страхолюдных мужика шли следом.
И, несмотря на опасения Маялины, которой казалось, что вот-вот откуда-то выскочит противный сын Роззи и попытается всех остановить, ничего так и не произошло.
— Багаж принесут мальчики Майро, — сказала Фиалка, когда все благополучно оказались на палубе корабля, а Сорра и Маялина в каюте, куда им принесли чай и сладости, и, увидев непонимающий взгляд Уточки, покачала головой и сказала: — Майро — мой муж. Майро бол-Сойху, тебе его представляли, когда нас всех вместе женили. Память у тебя… Ладно. Багаж принесут мальчики, что мой, что твой, где бы он ни находился. Мужа тоже принесут. После чего мы быстренько отправимся к архипелагу нашей Красногрудки. Там сейчас безопасно, и Майро согласился даже служить, чтобы эта безопасность распространялась на него и его семью. В общем, неважно. Еще, уверена, что в связи со сложившейся ситуацией у нас будет гораздо больше кораблей сопровождения, чем я думала изначально. Так что не беспокойся, даже если мы их не увидим, они там будут, под иллюзиями и щитами. Не зря же Майро вел переговоры с теми магами, а папа распродавал клад, который сам же и закопал… В общем, и это тоже неважно. Просто они у меня умные и предусмотрительные. Так что все будет хорошо, несмотря на то, что магией я сейчас почти не могу пользоваться. Ребенок плохо реагирует. Наверное, у него тоже будет дар, причем противоположный моему. А я водница и, если честно, немного боюсь, я же никогда их не видела…
— Кого? — спросила совсем запутавшаяся Маялина.
— Магов, таких, как твой муж. Впрочем, может и видела, просто не знала, что это они. Даже мой папа о них не знал, а мне рассказал Майро, когда я едва не потеряла сознание, просто попытавшись сплести бытовое плетение для избавления от пыли и пауков. Вот тогда он и решил, что нам пора убегать, еще до первых сообщений о демонах. Он у меня умный, а я хотела только титул. Странно так. Правда?
Маялина несмело кивнула, а Сорра рассмеялась и велела кушать сладкое и не обращать внимания на глупости, которые говорит беременная женщина. Беременные, оказывается, вечно какую-то чушь несут, а у Фиалки откуда-то еще и взялось желание жаловаться и рассказывать о себе. Приходится постоянно себя сдерживать.
Маялина кивнула, послушно взяла конфетку и решила, что теперь будет просто ждать. А еще подумала, что боги ей все-таки помогают, иначе не послали бы Фиалку. И пускай ее муж спасает Каяра только ради большей безопасности жены, это все равно хорошо. Потому что хотя бы честно.
Каяра принесли, когда уже стемнело. Уложили на палубу, где над ним довольно долго сидел немолодой маг, выискивая маячки и прочую пакость, которую на него могли прицепить в гостеприимном доме Роззи. Из обрывков разговоров Маялина поняла, что там вообще могло произойти что угодно, и что ей очень повезло, что не напоили приворотным зельем, как только переступила порог. Еще поняла, что штурмовали тот дом хоть тихо, но никого особо не жалея, и еле сдержалась от расспросов о судьбе Роззи. Просто сама не знала, чего ей желала. То ли смерти, помучительней, то ли чтобы просто испугалась и раскаялась, если способна на это.
Каяра в итоге перенесли в каюту.
Фиалка долго стояла на палубе с мужем, которого, как оказалось, Маялина вообще не запомнила, хотя и видела. Он был чуть ниже жены, с красивым лицом, глядя на которое сложно заподозрить выдающийся ум, и с хорошей улыбкой, почти такой же, как у Каяра.
О чем они там говорили, Маялина естественно не знала, но судя по сосредоточенному виду обоих, явно не о чувствах и не о том, как будут скучать. Фиалка вообще оказалась девушкой прагматичной, из тех, которых особенно не любили в школе для настоящих элана. Ведь настоящие элана не должны думать о том, что будет дальше и тем более о том, как разрешить проблему. Настоящим элана главное найти способного на это мужа.
— Все будет хорошо, — пообещала Маялина, так и не пришедшему в себя Каяру, погладив его по голове. На корабле был опытный маг-лекарь, умеющий кормить не приходящих в сознание пациентов и успокаивать их впадающих в панику жен. Где-то там, в сгущающейся темноте, ждали корабли сопровождения, способные отбиться от любых пиратов. А находилась Маялина с мужем на новенькой четырехмачтовой баркентине, корабле быстром, хоть и приметном. — Все будет хорошо. И зачем мы только к тем родственникам отправились? Почему я так не хотела обижать тех, кто обижал моего мужа? Я, наверное, глупая, но теперь все будет хорошо.
А главное, что поняла неожиданно для самой себя Маялина, несмотря на то, что сейчас Каяр лежит и не приходит в сознание, больше не надо бояться повторявшегося много раз пророческого сна. Потому что он уже сбылся. И муж вовсе не умер. Да и не впал в то состояние полусмерти, в которое мог впасть. Так что теперь следует набраться терпения, а когда очнется, беззаботно улыбаться. И говорить что все хорошо.
Потому что действительно хорошо, гораздо лучше, чем могло бы быть.
Глава 9
Человеческие отношения
Юмил проснулся на следующее утро. Удивленно осмотрелся, попытался встать и, охнув, упал обратно в постель, напугав Лиин. А оказалось, у него просто затекла рука.
Выслушав рассказ жены о том, что из него вытащили какую-то темную сущность, и что Валад просто эту сущность выманивал, Юмил негромко хмыкнул, но ничего говорить Лиин не стал. Он ее жениха-учителя знал лучше. А ей, несмотря ни на что, хотелось верить в доброту и справедливость. И она бы наверняка стала доказывать, что Юмил ошибается. Свою жену он тоже изучил неплохо.
Что делать дальше, бравый капитан представлял смутно.
Валада придется поблагодарить, вопреки желанию, в этом Лиин права. А дальше? В том, что у него больше опыта, умений, силы, а возможно и таланта, Валад тоже наверняка прав, но это ведь не значило, что следует молча и терпеливо выслушивать все, что он скажет.
И требовать убраться Юмил от Валада тоже бы не стал. Такими союзниками разбрасываются только полные идиоты. А выглядеть истерящим идиотом ему не хотелось.