Отдана в долг (СИ) - Стар Дана. Страница 9

— Тогда я тебе помогу. Тебе бы в кровати еще пару дней отлежаться.

— Не стоит, я нормально себя чувствую. Намного хуже сидеть без дела, а так, когда я хоть что-то делаю, мне становится значительно легче в моральном плане.

— Понимаю.

Мы принимаемся за дело. Но перед этим, я ставлю фотографию родителей на тумбочку и зажигаю перед ней свечу. Прочитав молитву, принимаюсь за дело.

Чувствую я себя в физическом плане намного лучше, уже почти не хромаю. Но синяки еще не сошли — они служат верным напоминанием о том ужасе, который со мной приключился, унося после себя две жизни.

Водителю той фуры тоже досталось, он получил переломы и впал в кому. Если вдруг очнется, его ждет суд. Но экспертиза доказал, что водитель был трезв, тут сработал случайный фактор — туман и то, что у грузовика отказали тормоза.

Я уношу оставшиеся коробки вниз, в сад. Дожидаюсь, когда приедет грузовик, чтобы вывезти все вещи, которые остались после родителей. Я держусь на ногах лишь благодаря успокоительным.

Пока дожидаюсь машину, случайно перевожу взгляд на крытую парковку, где стоят автомобили нашей семью. Смотрю на самый дальний бокс. Меня туда тянет… Ноги сами к нему несут. Я иду туда, оказываюсь внутри гаража.

Мои глаза, полные слёз, застывают на тёмно-синей иномарке. Это подарок родителей мне на моё восемнадцатилетние. Безумно дорогой и редкий подарок. Я ездила на ней всего лишь пару раз и то, вокруг дома. Боялась. А теперь… в жизни к ней не притронусь, после того, что пережила.

Рука сама тянется к блестящей поверхности багажника. Я лишь слегка касаюсь её. Бам! Перед глазами вспышка. Все как на каруселях. Живая мясорубка. Я будто варюсь в котле хаоса…

Секундное прикосновение — перед глазами проносится весь тот жуткий ужас, того самого рокового вечера. Я слышу мамин крик. Она будто стоит сейчас за моей спиной и кричит, умоляя о помощи…

Резко отдергиваю руку.

Обхватываю себя руками и выбегаю из гаража.

У меня моментально начинается паника и лихорадка, всякий раз, как только я вижу автомобиль и представляю себя за рулём.

Неважно какой. Любой.

Я больше никогда не сяду за руль.

Лучше выпью яду…

* * *

— Ну что, Тая, вроде закончили, машина всё забрала, — уставшая и выжатая, словно лимон, я собираюсь сесть на кресло, чтобы немного передохнуть.

Тая тоже собирается сесть со мной рядом, как вдруг дверь с силой распахивается и порог нашего дома переступает высокий, важный силуэт. Мы как по команде вскакиваем на ноги, на каком-то интуитивном уровне вытягиваемся по струнке смирно.

Это мужчина.

Полноватый и важный.

Я тотчас же его узнала.

Он наш дядя.

Баграм Кабаев.

На нем сидит безвкусный классический костюм, и будто трещит по швам из-за пухлого телосложения. На груди виднеются остатки хлебных крошек — наверно он только что ел самсу. Я слышала как-то от папы, что дядя обожает выпечку. Именно поэтому он открыл сеть забегаловок за границей. Но его бизнес сейчас переживает не лучшие времена. Спрос на шаурму не велик. Волна ажиотажа стихла, ведь рядом открылись конкуренты.

— Дядя Баграм? Вы без предупреждения…

Он по-хозяйски входит в наш дом. Бросает на пол пухлый, огромный чемодан из натуральной крокодиловой кожи. Морщась, оглядывается по сторонам и генеральским тоном заявляет:

— Теперь я хозяин этого дома!

Полноватый, с черными глазами и жесткой бородой, он как чистокровный Падишах застывает прямо перед нами, уперев руки в бока и выставив вперёд живот.

Оглядывает каждую по очереди прищуренным, снисходительным взглядом. После чего брезгливо чертыхается себе под нос на своём языке.

Делает шаг ко мне, наклоняется ниже. Я погружаюсь в его демонические глаза и мне вдруг становится по-настоящему нехорошо. Будто из меня высосали всю душу.

— Я ваш опекун!

* * *

— Как это? Какой опекун? Нас об этом не предупреждали!

Мужчина с тяжким вздохом наклоняется к своему чемодану и вытаскивает оттуда бумаги — живот мешает наклонится. Швыряет их мне прямо в лицо.

— Читай, дылда, если умеешь.

— Да что вы…

— Тихо! — я накрываю ладонью рот сестры. Не хватало еще, чтобы и она получила.

Я принимаюсь вдумчиво изучать документы.

Господи!

Не верю в то, что вижу.

Оказалось, отец составил важный документ, на случай его смерти. Если с ним и с мамой что-то случится, то наш семейный бизнес перейдет в управление к его брату — единственному живому родственнику.

Женщины в нашем обществе не имеют права распоряжаться деньгами и вести бизнес до тех пор, пока им не исполнится двадцать семь лет. Минимум.

Мужчины нашего общества считают, что мы, слабый пол, недостаточно соображаем в делах рабочих. Не умеем рационально пользоваться материальными ресурсами и при первой же удобной возможности спустим всё на тряпки и сумочки дорогих брендов.

Дядя Баграм станет нашим опекуном до того момента, когда мне, как старшей дочери, не исполнится двадцать семь лет. Такие правила.

— Есть вопросы? — деловито складывает руки на груди. Он тщательно обводит взглядом весь дом, я замечаю, как возбуждённо расширяются его зрачки.

— Уйма.

— Хорошо, но мне на это плевать. То, что написано пером — не вырубишь топором. Я ваш опекун, отныне этот дом принадлежит мне, ваши судьбы в моём распоряжении.

Баграм сразу же принимается диктовать свои права, выхватывая из моих рук бумагу. Небрежно комкает и засовывает их обратно в чемодан.

— Ведёте себя покорно — не знаете проблем. Попытаетесь взбрыкнуть — пеняйте на себя. Я всего лишь хочу сделать из вас достойных леди, чтобы не стыдно было перед обществом. По дому всю работу делает прислуга, верно?

Киваем.

— Что ж больше такой халявы не будет! Я давно говорил брату, что он вас чересчур сильно разбаловал! Не слушал меня! Всё на блюдечке по первому зову подносил. Теперь вот выросли две кобылы, которые, я уверен, ни черта не умеют, кроме как жопой крутить, да наряды менять! Прислугу я распускаю. Все обязанности по дому, отныне, выполняете только вы.

— Что?

— Возникать, задавать вопросы, уходить куда-либо без разрешения из дома вам строго запрещается! Иначе… вы будете наказаны.

Мамочка, папочка… На кого же вы нас оставили?!

Мы позеленели.

— Где ваши комнаты? Немедленно показывайте!

Дядя вламывается в наши спальни и начинает нещадно потрошить наши гардеробные. Бранясь и отсчитывая нас по любому поводу, он выбрасывает наши вещи в окно.

— Ужасное, безвкусное, вульгарное тряпье! На улицу, живо! Выметайтесь.

Баграм выталкивает нас в сад и на наших глазах обливает наши любимые платья бензином. Чиркает зажигалкой и бросает её в центр огромной кучи из одежды. Очень дорогой, изысканной одежды, которая теперь вспыхивает за секунду как соломенная палочка.

— Нет! — заплакав, Тая бросается к горящим платьям.

— Стой, дурочка! Оно того не стоит, стой… — я еле-еле удерживаю её на месте, заключив в объятия. Она бьется у моей груди, как раненная птица с перебитыми крыльями.

Наши наряды были более чем сдержанными, нам их покупала мама, а она воспитывала нас с любовью, но в строгости. Дядя не спроста сжег наши вещи. Он сделал это не потому, что они были вульгарными, хотя это вовсе не так, он сделал это для того, чтоб показать, кто в доме теперь главный.

— Не хочу, чтобы он с нами жил, не хочу… — сестра ревет на моем плече, как же мне её жаль! — Я боюсь его, он монстр какой-то. Изверг, сатана!

— А ну повтори, мелочь, что ты там вякнула?!

— Ничего. Она ничего такого не сказала, — я прячу сестру за своей спиной, как за щитом.

— Когда догорит — уберешь здесь всё. Я уезжаю. В магазин. Куплю вам новую одежду. Размеры скажи.

Называю.

Дядя брезгливо хмыкает.

Деловито разворачивается вокруг своей оси и шагает к воротам.

Предчувствую, что теперь мы будем носить мешки.