Книги Великой Альты - Йолен Джейн. Страница 90

– Я буду с тобой, когда только смогу.

– Я знаю, – шепнула Дженна, спеша за Карумом и остальными к выходу.

Они неслись по коридору, следуя путеводным выкрикам повара и уже не боясь шуметь. Они наткнулись на двух часовых, но Карум и двое мужчин с дубинками мигом обезоружили и связали стражников. Еще двое взяли их мечи и кинжалы.

– Дайте мне кинжал, – попросил повар. – Следующего я порежу на порции. – И он хихикнул.

– Ты только выведи нас наружу, – крикнул Карум, – а там режь кого хочешь.

Повар привел их к широкой каменной лестнице с отполированными до блеска перилами по бокам. Внизу стояли, загораживая дорогу, двадцать замковых стражников с мечами и щитами.

– Как же быть? – спросила Дженна. – У нас всего-то пять мечей да пара ножей.

– Пусть поднимаются к нам, – сказал Карум. – На лестнице им будет труднее держать равновесие – хотя чего бы я теперь не отдал за лук. Зато нас больше и у нас есть дубинки.

Стражники, словно разгадав замысел Карума, не двигались с места. Медленно тянулись минуты.

– Нельзя же вот так стоять и ждать, – сказала, наконец, Дженна.

– Если мы будем спускаться поодиночке, они нас перебьют. А если ринемся всем скопом, начнется бойня.

– Значит, надо надуть их с помощью фальшивых мышей.

– Поздно. Они уже сосчитали нас и видели все наше оружие. Время на их стороне.

– Эй, повар, – обернулась вдруг Дженна. – В коридоре было много дверей – есть там какой-нибудь выход?

– Это все кладовые, госпожа, – там хранится посуда, белье и…

– Ха! – крикнула Дженна Каруму. – Мы все-таки получим наших мышей! Возьми мой меч, – сказала она одному из узников. – А ты – меч Карума. – Мужчины заколебались, и Дженна сама сунула мечи им в руки. – А вы трое, – сказала она тем, что были послабее остальных, – идемте с нами.

Карум передал свои полномочия худому светлобородому человеку и побежал за Дженной.

– Куда ты?

– За мышами.

Откинув пинком первую дверь, она принялась срывать с полок тончайшую шерсть и полотно, знамена и полотенца.

– Берите все, – велела она мужчинам.

Во второй кладовой хранились кубки, блюда и, что важнее всего, столовые ножи.

Третья не открылась даже под самыми ожесточенными пинками, и они со своей добычей устремились обратно к лестнице. Стражники внизу держались спокойно, как коты, караулящие мышей, но люди на вершине лестницы были не столь терпеливы. Некоторые уже сошли на несколько ступеней вниз, а один попытался прорваться в одиночку, и его окровавленный труп наглядно доказывал всю глупость такого поступка.

– Он не из наших, мой господин, он уже долго сидит у Каласа, – сказал светлобородый. – Вот выучки и не хватило.

– Все равно он наш, раз умер под мечами Каласа, – тихо ответил Карум.

– Вот что нужно сделать, – сказала Дженна, показывая, как связывать ткани вперемежку с кубками, блюдами и чашами.

– Женские выдумки, – пожаловался кто-то.

– Нет, мышиные, – улыбнулся Карум. – Слушайтесь ее.

Солдаты внизу заволновались было, но по команде своего командира замерли снова, приготовив мечи.

Немало драгоценных минут ушло на то, чтобы приготовить «мышек», как называла Дженна свои диковинные связки. Она вручала мужчинам столовые ножи, а дубинки вплетали в свои узоры. Наконец она шепотом отдала последний приказ, велев всем стать по местам.

– По сигналу «за Длинного Лука» вперед! – предупредила она.

Дженна стала у перил, обвязав конец полотнища вокруг пояса. Карум поместился у других перил, обвязавшись другим концом. Оба вооружились мечами. Полотнище с вплетенными в него предметами лежало позади них на ступенях, а за ним сгрудились узники с ножами, факелами и тремя мечами.

– За Длинного Лука! – вскричала Дженна, и они с Карумом вскочили на перила, будто на коней. Полотнище между ними натянулось, и они поехали вниз. Узники с криками помчались следом. Солдаты в растерянности смотрели на них.

Полотнище врезалось в стражей на уровне шеи, и они запутались в нем, а Дженна с Карумом тем временем успели отвязаться. Люди Карума насели на спутанных врагов, не дав им пустить в ход мечи. Ножи, предназначенные для жесткой оленины, запросто резали мягкие человеческие шеи. Через несколько минут все было кончено, причем из людей Карума пострадал только один, порезавший себе подбородок о битое стекло.

Забрав оружие и щиты, победители, направляемые поваром, устремились к выходу. Дверь загораживал тяжелый деревянный брус, но они его сняли. Двери распахнулись, и перед ними предстал сущий ад.

Женщины М'доры – одни только светлые сестры, – которых было куда меньше, чем врагов, стойко сражались под лучами полуденного солнца. Пита и его людей не было видно.

– Пит все еще за воротами, – крикнула Дженна.

– Или они попали в ловушку между решетками, – добавил Карум. – Заслоны нужно поднять.

– Я сделаю это, мой господин, – вызвался светлобородый, – только возьму с собой несколько человек. – И охотники поспешили прочь, уворачиваясь от вражеских мечей. Дженна, следя за светлобородым, поняла, что на него можно рассчитывать – его люди прикрывали его от ударов.

– А где же Калас? – крикнул Карум. – Где эта жаба? Я не вижу его здесь.

Дженна тоже не видела его.

– Он прячется там же, где и все жабы, – под камнем, – сказал повар, оскалив в улыбке зубы – желтые, как у Каласа или у Кота. Как может повар позволить себе столь дорогостоящий порок, подумала Дженна.

– В темнице, что ли? – спросил Карум.

– В своем убежище. Он будет сидеть там, пока ему не доложат о победе.

– Ты уверен? – спросила Дженна, не сводя глаз с его зубов.

– И ты знаешь, где это убежище? – осведомился Карум.

– Как не знать. Не я ли носил ему туда еду?

– На башню? – спросила Дженна. Он покивал своей высохшей головой.

– Точно, на башню.

– Веди, – сказал Карум. – Я должен с ним посчитаться.

– Я с тобой, – сказала Дженна. – Мы оба потеряли не одну семью.

Вслед за поваром они снова прошли по лестнице, по коридору и через главный зал. Огонь, зажженный ими, уже погас, а гобелен обгорел лишь частично. Дым еще стоял в воздухе и стлался по полу. Прикрывая руками лица, Дженна и Карум последовали за поваром к двери рядом с зияющим проемом, ведущим в темницы.

– Сюда, – сказал повар, открывая дверь на винтовую лестницу.

– Ступай впереди, – приказал Карум. – Я больше доверяю тебе, когда ты впереди, а не сзади.

– Он ведь ничего плохого не сделал, Карум, – заметила Дженна, хотя и ей было не по себе.

– Я, как и мои люди, считаю, что все слишком уж просто получается. В Ниллском хейме говаривали: «Готовься заранее…»

– «…чтобы нужда не застала врасплох». Да, ты прав. А у нас в хейме говорили: «Лучше лежать на земле, чем в ней». Пусть он идет впереди.

Повар двинулся вверх. Лестница вилась все выше, без площадок или окон и после дневного света казалась очень темной. Они шли на ощупь, попадая ногами в протоптанные на ступенях вмятины.

– Факел бы сюда, – шепнул Карум.

– Скада бы это оценила, – ответила шепотом Дженна. – И нам очень пригодился бы лишний меч.

Преодолев последний поворот, они увидели проблески света из приоткрытой двери. Дженна отпихнула повара и заглянула внутрь. Она видела только полосу света на блестящем полу, зато слышала голос Каласа – масленый, кого-то уговаривающий. Прошлой ночью она слышала его совсем недолго, но забыть уже не могла. Властный и слабый в то же время, он словно обещал что-то запретное и намекал на еще более запретные тайны.

– Ну, милочка, – говорил Калас, – не так уж все и страшно. Один разок, а потом и все. По крайней мере, со мной.

Дженна медленно перевела дух. Значит, он один – с ним только девушка.

После краткого молчания послышался женский голос – одышливый и до боли знакомый.

– Оставь меня. Ну пожалуйста.

– Альна! – одними губами проговорила Дженна. Да, это голос ее подружки по хейму Альны, которая начала свое странствие с Калласфорда и которую оттуда увели. А ведь прошли недели – да нет же, годы – с тех пор, как Дженна слышала ее голос. Дженне не терпелось посмотреть, точно ли это Альна. Но жар уже опалил щеки, желудок свело – тело первое поверило тому, во что не решался поверить разум – Калас там с девушкой, – шепнула Дженна Каруму. – Я сама с ним управлюсь, а ты вернись к остальным.