Новые земли (СИ) - Громова Елизавета. Страница 4
Проснувшийся в капсуле король чувствовал себя бодрым, будто бы он долго и крепко спал. Дэйки Ивата сообщил ему, что он совершенно здоров и может править еще не один десяток лет. Князю медик рассказал, что Зигфриду пришлось подлечить зубы, убрать воспаление в почках и отрегулировать работу печени. Несмотря на молодость, на короле сказывались все особенности средневековой жизни — низкий уровень гигиены, плохое питание и никакое здравоохранение.
— М-да. — задумчиво проговорил Разумовский. — И это король. А каково состояние остального люда — страшно подумать.
Зигфрид же, постоянно бывая в обществе гостей, делал свои выводы. Он понял, что они часто моются, оттого имеют всегда приятный запах, в отличие от многих его придворных. У них всегда была аккуратная одежда, чистая кожа, блестящие, здоровые волосы. Они разговаривали сдержанно и вежливо, никогда не повышая тона. Ему нравилось все это и постепенно он стал перенимать их манеру поведения и образ жизни. Среди многих даров, преподнесенных гостями, он обнаружил флаконы с разными средствами по уходу за телом, лицом, волосами. На каждом из них на понятном ему языке был написан текст, согласно которому он эти средства стал использовать. Когда после первой же ванны с шампунем и гелем он встретился с фрейлинами принцессы, те одобрительно смотрели на него в течение всей беседы и Зигфриду это было очень приятно, будто он сам стал в чем-то иным, лучше прежнего. От своих придворных он тоже стал требовать чистоты, угрожая, что в противном случае запретит появляться на официальных мероприятиях. Мыться, стирать и чистить одежду, ухаживать за зубами — очень скоро правила гигиены стали обязательными для всех, кто посещал королевский дворец или служил в нем, вплоть до последнего стражника.
Несколько раз принцесса или князь приглашали короля на ужин в свои покои. Ему нравились такие вечера. Вкусный ужин, хорошее вино и приятный, необременительный разговор за столом. Готовили гости для себя сами, из своих продуктов. Многие блюда были незнакомы Зигфриду, но всегда имели прекрасный вкус. Принцесса и ее фрейлины были естественны в обращении к нему, не имели ужимок придворных дам, бесивших его, не хихикали и не стреляли глазками. Мужчины были сведущи во многих вопросах и умны, но никогда не подчеркивали свое преимущество перед молодым королем. Они не скрывали, их страна была более развита и богата, чем Давария и утверждали, что так сложилась их история. В один из таких вечеров Валерия за чашечкой чая спросила у Зигфрида:
— Ваше Величество, нам кажется, что королевству нужна помощь и поддержка. Примите ли вы ее от нас?
И она рассказала о предложении короля Либерии, своей новой родины. Они со дня на день ожидали прибытия двух кораблей, вместе с которыми отправятся к берегам открытого ими континента. На кораблях прибудет продовольственная помощь королевству, а на обратном пути они смогут взять с собой для обустройства в новых краях несколько десятков семей, которым, конечно же, придется взять подданство Либерии. На континенте много свободной земли, там смогут прокормиться не десятки, а тысячи семей.
Король Зигфрид молчал, обдумывая предложение. Его не торопили, время подумать еще было.
Через три недели в Кальтхейм прибыли еще два корабля магов, «Старейшина Воронцов» и «Летящий». Разгрузка продовольствия заняла несколько часов. По транспортерной ленте груз поступал на берег, где капитаны кораблей Андрес Эскобар и Коста Маретти рассказывали о том, что хранится в очередной партии мешков и коробок. Зерно, крупы, мука, молочная смесь, растительное масло, соль, сахар, сушеные овощи и фрукты — король Зигфрид с трудом сдерживал эмоции, глядя на бесконечную реку, текущую по ленте с кораблей на берег.
— Вся упаковка разлагается в течение полугода, поскольку она сделана из растительных волокон с особой обработкой. — объяснял ему Коста Маретти. Он не стал рассказывать о том, что молочная смесь — результат работы магов с растительными компонентами, так же обстояли дела с брусками мясного фарша и медом. По вкусу и степени полезности все продукты соответствовали натуральным аналогам, а маги давно уже научились извлекать максимум пользы из всего, что дает людям природа.
На берегу главы округов по списку получали выделенные им продукты, все грузилось на телеги и увозилось в окружные склады. Кальтхейм получал продовольствие отдельно. В этот же день король объявил главам всех округов о предложении гостей. В течении недели все желающие уплыть за океан, на новые земли, должны были принять решение и донести его до своих глав. Сто семей могли отправиться на трех кораблях одновременно.
А пока гости короля изучали жизнь и быт в королевстве. Зигфрид, за редким исключением, почти всегда сопровождал их, рассказывая о традициях своего народа, знакомя с интересными людьми. Все чаще он замечал, как взгляд принцессы останавливается на нем. Без всякого сомнения, он был ей интересен, она с удовольствием задавала ему вопросы, всегда внимательно выслушивала, скользя своим зеленым взглядом по его лицу, задерживаясь на губах, чуть розовея нежным румянцем. Иногда Валерия впадала в глубокую задумчивость, уходя в свои мысли надолго, пока кто-нибудь не окликал ее. Зигфриду казалось, что князя Разумовского тревожило состояние его подопечной и он старается всячески отвлекать ее разговором. Однажды на рассвете, отправляясь на прогулку с верным Брунером, король заметил впереди себя спешащих куда-то Разумовского, принцессу и капитана Андреса Эскобара. Незаметно следуя за ними, он выехал на поляну, окруженную кустами и высокими деревьями. Здесь гости спешились, немного постояли, о чем-то договариваясь и вдруг, совершенно неожиданно князь и капитан напали на принцессу с мечами в руках. Зигфрид чуть не бросился на выручку Валерии, удержался в самое последнее мгновение, когда с удивлением увидел, что в руках у отскочившей в сторону девушки прямо из воздуха появились меч и кинжал. Принцесса защищалась уверенно и умело. Несколько раз Зигфрид, поглощенный картиной боя, ужасался, считая, что ее жизнь висит на волоске, но гибкая и ловкая фигурка в последнее мгновение выскальзывала из тесного окружения князя и капитана и продолжала защиту.
— Не правда ли, дивная картина? — раздался над плечом короля тихий вопрос. Зигфрид подскочил от неожиданности и повернулся. Один из помощников князя, Никита Орлов, стоял за его спиной, разглядывая сражающихся на поляне.
— Князь тренирует Валерию уже десять лет, как видите, его уроки не прошли даром. У девочки всегда были хорошие способности, гибкость, отличная реакция. Пойдемте, пора им уже заканчивать тренировку.
Ошеломленный Зигфрид Кроненберг вместе с Орловым вышел на поляну, где боевая троица уже опустила мечи. Они поклонились друг другу со словами «Благодарю за науку» и повернулись к своим зрителям.
— Ваше Величество, не желаете по утрам присоединится к нашим разминкам? — спросил у Зигфрида князь.
— С большим удовольствием, князь Андрей. — Правда, мне незнакома эта школа, но уже хочется узнать ее получше.
Принцесса сдержанно улыбалась, глядя на всех по очереди. Меч и кинжал исчезли из ее рук и король не успел заметить, куда они подевались. Они вернулись во дворец все вместе, расставаясь у входа, Зигфрид пригласил своих гостей на Зимний бал, который был намечен через десять дней.
— Приходите в любом составе, ваши друзья на других кораблях тоже пусть приходят, нашим дворянам будет интересно пообщаться с новыми людьми. Быть может, вы покажете нам свои танцы и мы услышим вашу музыку.
— Тогда приходите к нам сегодня на ужин. — улыбнулась Валерия. — Вы сможете к балу научиться нашим танцам. Нам тоже не мешает их вспомнить, слишком давно не приходилось танцевать.
Зигфрид ответил согласием и этот вечер стал одним из лучших в его жизни. Вкусный ужин, приятный разговор за столом, тихая музыка, льющаяся откуда-то сверху — все создавало теплую обстановку. А после ужина стол был отодвинут к стене, стулья составлены в ряд около него. Тихая, плавная мелодия разлилась по комнате.