Попаданка в купальнике (СИ) - Боталова Мария. Страница 11
— Нас теперь в государственной измене обвинят? — полюбопытствовала я почти отстраненно. Каким-то нереальным казалось все происходящее.
— Нет, что ты. Обвинят только тебя. Меня-то он не видел.
— Это тот самый, который в лесу встретился, — мне показалось это важным, потому что Эвар появился позднее, так что не видел мужчину, пока тот был под заклинанием.
— Прекрасно. Значит, он нас все-таки выследил. Не понимаю только, каким образом.
Эвар снова сделал меня невидимой, после чего велел молча следовать за ним. Впрочем, я сама понимала, что разговаривать, когда ты невидимка, не слишком разумно.
Как ни странно, из дома отдыха выбрались без помех. Эвар заранее припрятал наши вещи в какой-то нише в коридоре, даже в комнату за ними возвращаться не пришлось — не останавливаясь, подхватили по пути. Затем посетили почти пустую конюшню, вывели из стойла коня и верхом покинули город. Пока мчались галопом, я отчаянно цеплялась за Эвара. Говорить, когда ветер бьет в лицо и гудит в ушах, не получалось, так что все вопросы копились в моей голове.
Наконец галоп сменился рысцой. В просветах между ветвями деревьев что-то блеснуло. Эвар спешился, повел коня под уздцы, причем в кусты за собой потянул. Мне без него одной в седле сразу сделалось как-то неуютно.
— Эвар…
— Что?
— Мне кажется, я сейчас упаду, — пролепетала я, покачнувшись в седле, когда конь сделал шаг к кустам. Неохотный такой шаг, ему явно не хотелось соваться непонятно куда.
— Может, оно и к лучшему, — пробормотал Эвар себе под нос. Но я услышала. То ли хотел, чтобы услышала, то ли просто недостаточно тихо говорил.
— Если я упаду, никто тебе не поможет украсть эл… эн… как там его… словом, кристалл!
«Энтарин» я помнила. Так называется изумрудный кристалл, предположительно, виновник моего появления здесь. А вот название второго умудрилась забыть.
— Я вот тоже начал сомневаться, что от тебя будет толк. Но не переживай. Я подробно тебе опишу элварин, не перепутаешь. Хотя нет. Лучше пальцем в него ткну, чтобы наверняка.
— Слушай, я виновата, что этот ваш король такой прыткий оказался и выследил нас? — я даже немного разозлилась. — Не нужно срываться на мне. Я о вашем мире до вчерашнего дня даже не подозревала. А тут и магия, и кристаллы непонятные, и ты…
— Что я? — в голосе Эвара послышалось любопытство. Правда, задавая вопрос, он не обернулся — продолжал вести коня по обнаружившейся за кустами тропинке.
— Ты… такой язвительный и невыносимый тип, — запал уже пропал, продолжать ссориться не хотелось, но не могла ведь я промолчать. Вдруг что-нибудь не то подумает, с него станется, этакого самоуверенного наглеца.
— Поверь, король Авьерона, который вышел на твой след, должен быть на первой строчке в списке твоих проблем. Я очень надеюсь, что до кристалла мы доберемся раньше, чем он доберется до нас.
— Он хороший маг, да?
Эвар отодвинул в сторону пышные ветки очередного куста, и взору открылось свободное пространство. Огромная, почти идеально круглая чаша озера, окруженная зарослями высокой травы. Неподвижная черная гладь сверкающей серебром поверхности, искры звезд в ее глубине. Удивительное зрелище, как будто два ночных неба — одно над головой, где ему полагается быть, а другое — в озере.
— Надо же, нашел, — хмыкнул Эвар. — Значит, нам все же удастся сегодня искупаться. — И внезапно вернулся к моему вопросу: — А маг он хороший. Лучший в Авьероне. Но об этом позже.
Эвар помог мне спешиться, потом стащил походные сумки с коня.
— Но если король такой хороший маг, то он мог видеть сквозь твое заклинание?
— Нет, этого он не мог, — заявил Эвар, как мне показалось, слишком убежденно для такой ситуации. Однако спорить я не стала — не настолько хорошо в магии разбираюсь, чтобы стоять на своем.
Порывшись в своей сумке, чтобы знать, во что потом переодеваться, чуть ли не подпрыгнула от радости. Нижнее белье! В выделенных мне вещах обнаружилось нижнее белье! И не панталоны с рюшечками, и не корсет на металлической основе, как я втайне опасалась, а вполне приличный, почти современный комплект. Менее откровенный, чем купальник, но зато состоит из привычных мне предметов.
— Иди, купайся, — Эвар махнул рукой в сторону озера в ответ на мой вопросительный взгляд. В этом жесте мне показался посыл вроде «все равно от тебя толку нет», но спорить и доказывать обратное сил никаких уже не было, так что я с радостью послушалась.
Эвар занялся обустройством нашего временного лагеря и на меня не смотрел, но полностью избавиться от одежды я не осмелилась. На время водных процедур решила остаться в купальнике. Постираю его прямо на себе, а потом просто сменю на свежий комплект нижнего белья. Оставив одежду на широком плоском камне, весьма кстати обнаружившемся на берегу, зашла в воду. Поначалу она показалась холодной, но со временем я привыкла и даже нырнула пару раз.
Как хорошо и приятно наконец смыть с себя дорожную грязь, налипшую на словно покрытую коркой кожу после пены из бани дома отдыха. Не знаю, в чем таком купался их король, может, пену нужно просто вовремя смывать, а не вытирать полотенцем, но сейчас, избавившись от нее, я почувствовала истинное наслаждение. Холодная вода дарила отдых телу, помогала избавиться от усталости измученным верховой ездой мышцам, наполняла энергией, которой так сейчас не хватало. Вряд ли после происшествия в бане я могла бы заснуть, но купание в озере дало заряд бодрости.
Наверное, я увлеклась. Раздавшийся позади всплеск заставил вздрогнуть. Я чуть не подпрыгнула, резко обернулась и удивленно воззрилась на Эвара. Он стоял в воде на некотором отдалении от меня. Уже без заклинания, изменяющего внешность, с родными чертами лица и встрепанными черными волосами. При свете луны его кожа казалась еще более светлой. И оттого еще сильнее выделялось темное пятно на боку, наполовину скрытое водой.
Сама не заметила, как рванула к нему.
— Эвар, ты ранен?
— Ерунда. Царапина, — отмахнулся он, отмывая кожу от запекшейся крови.
Теперь я смогла рассмотреть, что это действительно кровь. Просто кровь. А вместо серьезной раны, как мне сначала показалось, всего лишь порез сантиметров пять в длину. Выглядело по-прежнему жутко, края раны были воспалены, да и свежая кровь немного выступила, но хотя бы не дыра в боку, почудившаяся мне издалека.
— Ты… когда ты успел?
— А как, думаешь, я понял, что тебе нужна помощь? — Эвар криво усмехнулся. — На меня напали. Судя по всему, агент Демиара.
— Кого?
— Короля Авьерона. Ты с ним недавно познакомилась.
Я содрогнулась. Вот уж точно познакомилась. Излишне близко познакомилась.
— Испугалась? — Эвар коснулся моей щеки. Прохладные, влажные от воды пальцы дали ощутить, как пылают, оказывается, собственные щеки.
От беспокойства за него? Или из-за того, что мы стоим слишком близко?
— Немного…
— Он не доберется до тебя. Не успеет. — В глазах Эвара мелькнуло странное выражение, но тут же исчезло.
Он отнял руку от моего лица и отступил на шаг.
— Возвращайся на берег. Я не буду смотреть, как ты переодеваешься.
Я кивнула и поспешила к берегу, старательно пытаясь скрыть разочарование. Не знаю, почему в груди неприятно заскребло. Может, мне хотелось, чтобы Эвар сказал что-нибудь еще. Или сделал…
Глупости. Какие глупости в голову лезут! Наверное, я просто очень устала.
К тому моменту, когда я оделась в чистые вещи, Эвар тоже вышел из воды. С помощью магии он развел костер, но скорее для тепла, потому что готовить никто из нас не стал. Поздний ужин состоял из бутербродов, целой горы бутербродов, потому что есть все-таки хотелось.
— Что там произошло? — спросила я, разделавшись с одним из бутербродов и запив его холодным чаем из выделенной мне металлической фляжки. Нет, долго я так не выдержу. Надо будет завтра заставить Эвара выдать мне нормальную еду, если она у него вообще имеется, и что-нибудь приготовить. Не сильна в готовке в походных условиях, но что уж поделать.