Попаданка в купальнике (СИ) - Боталова Мария. Страница 21

— То есть раз я человек и смогла воспользоваться магией, значит, это сила демонов, а рядом со мной обязательно должен был находиться демон?

Дверь в комнату внезапно отворилась. Я повернула голову и наткнулась взглядом на… судя по всему, короля Авьерона в его истинном облике.

— Надо же, как я вовремя, — улыбнулся он. — Как раз хотел узнать, что за «демон» сопровождал вас.

Да е-мое, они издеваются?! На кой здесь еще и король?!

Наверное, я была слишком потрясена его появлением, потому как само вырвалось:

— Это вы о том авьере, который дважды сумел отправить вас в беспамятство?

Правда, о сказанном я тут же пожалела. Не стоило, наверное, такое говорить королю при свидетелях, тем более при главе королевского ордена. Нехорошо как-то получается.

— О нем, — согласился король, нисколько не смутившись. Только глаза немного прищурил. И окинул меня очень заинтересованным, весьма откровенным взглядом. Я бы сказала «раздевающим», если бы платье и без того не выглядело так, будто я тут раздетая сижу. Довольно усмехнулся: — Вижу, с платьем я угадал. Вам очень идет.

К счастью, челюсть, попытавшуюся отвалиться, я поймала вовремя. Только ресницами растерянно хлопнула.

Вот как, значит. Королевский подарок, только непонятно, с какой целью сделанный. То ли унизить, опустить до уровня продажной девки, учитывая нашу встречу в бане, да и вообще мое появление в этом мире. То ли нервы мне немного пощекотать, а самому — полюбоваться. Судя по взгляду, продолжающему скользить по моему телу, все же второе.

— Демиар Талейш, король Авьерона, — с улыбкой представился он, протягивая руку.

Я поднялась:

— Илона Инеева, — и вложила руку в его ладонь.

Король чуть наклонился, поцеловал пальчики и с многообещающей улыбкой произнес:

— Вы даже не представляете, Илона, как я рад нашему знакомству.

Хорошо, что не представляю, а то уже жутко. Взгляд короля снова спустился с моего лица ниже и продолжил с интересом исследовать тело.

Да, здорово. Кажется, совсем недавно я размышляла, что неплохо бы, если б нашелся мужчина, который потеряет от меня голову? На! Получай! Этот голову не теряет, но зато король и проявляет к моей персоне вполне однозначный интерес. Даже платье подобрал, чтобы рассматривать было удобней. И с размерами угадал. Похоже, не забыл открывшийся ему вид, когда в бане разделась до купальника. Хотя, может, с выводами я погорячилась. Возможно, интерес его не столь однозначен. Судя по всему, с магической точки зрения я для них уникальна.

Вместо того чтобы лицемерно сказать «Взаимно», одарила его милой улыбкой. Я снова заняла кресло, король устроился рядом на диванчике.

— Так как, Илона, не расскажете, каким образом вы, меньше чем за один день, нашли среди авьеров того, кто согласился помочь? И на каких условиях?

— Случайность свела меня с благородным и самоотверженным авьером, который просто не смог оставить девушку в беде, — я снова улыбнулась. А потом в наглую повернулась к Радорису и поинтересовалась: — Так что там с демонами?

— А? — кажется, глава магического ордена пребывал в некотором шоке. То ли от наших с королем разговоров с подозрительными намеками, то ли от моей непочтительности в общении с высокородными особами голубой крови, то ли вообще от тех взглядов, которые Демиар бросал на меня. Между прочим, эти взгляды все же нервировали. Особенно при воспоминании о голом короле (вот ни черта не смешно!) и его поцелуе в плечо. — Ах да. Ты все правильно поняла, Илона. Человека в тебе опознали сразу, ну а поскольку магией люди не владеют, авьеры подумали, будто это колдовство от демонов.

— С этим понятно, — я кивнула. — А дальше?

— Ну а дальше… дальше энтарин решил, что ты успела забраться слишком далеко. Похоже, он таким образом отреагировал на пересечение границы. Ты все же на другом острове оказалась. Полагаю, если бы не путаница, и ты в самом начале не убежала, а провела рядом с энтарином чуть больше времени, ты бы впитала его магию сразу после того, как попала в наш мир. Расстояние между тобой и энтарином мешало тебе настроиться на нашу магию. Но когда ты перебралась на другой остров, энтарин притянул тебя к себе, чтобы наделить своей силой. Теперь ты не разрушаешь магию. Теперь ты единственный человек, который способен использовать магию.

— Допустим, — согласилась я, потому как с фактами не поспоришь. — Но вам-то это чем поможет?

Радорис неуверенно покосился на короля. Тот посмотрел на меня. Он, впрочем, и не сводил взгляда, просто теперь посмотрел несколько иначе. Я занервничала. Надеюсь, они не планируют принести меня в жертву во имя звездной магии.

В коридоре послышался какой-то шум. Грохот, восклицания, а потом дверь отворилась. Я еще не видела того, кто вошел, но по спине побежал знакомый холодок.

— Она здесь? — вопросила… Оракул.

Не знаю, почему вдруг мне стало так жутко. Эвар говорил: Оракул не может видеть ничего, что связано со мной. Однако меня затопил какой-то бессознательный страх, почти ужас. Еще до того, как повернула голову и увидела ее, я просто почувствовала, что это именно Оракул.

Поворачиваться тоже было страшно, однако неведение пугало еще больше. Внутренне похолодев и сжавшись, все-таки заставила себя посмотреть.

Перед нами стояла старуха. Надо же, только сейчас вдруг вспомнилось, что за все время короткого, но такого насыщенного путешествия по Авьерону, на глаза ни разу не попадался старый авьер — все прохожие были молоды и красивы. Даже маг, занимающий должность главы Королевского Магического Ордена, и сам король. А вот Оракул оказалась старухой.

Длинные седые волосы, заплетенные в косу, множество глубоких, похожих на рубцы морщин. Тонкие сухие губы, впалые щеки, обвисшая на шее кожа. Морщинистые руки были настолько худы, что казалось, будто поверх костей сразу натянули складки кожи. Длинные желтые ногти на тонких, удивительно похожих на грабли пальцах выглядели особенно жутко. Не представляю, каким чудом мне удалось не содрогнуться и не вскрикнуть, когда холодные, почти прозрачные, светлые-светлые голубые глаза встретились с моими.

А в следующий миг меня пронзила жуткая мысль. Я больше не разрушаю магию. Значит, и защиты перед Оракулом у меня больше нет.

— Это она? — спросила Оракул скрипучим старушечьим голосом.

— Да, это Илона — девушка, которую в наш мир перенесло заклинание, — подтвердил Радорис, вставая из кресла. Король тоже поднялся.

Мне, наверное, тоже стоило встать, но я не могла. Сидела, с ужасом смотрела в пронизывающие насквозь глаза Оракула и не могла заставить себя даже пошевелиться. Чего уж там — кажется, дышать перестала.

— Я не вижу ее, — наконец, произнесла Оракул спустя пугающее мгновение, растянувшееся в вечность. — Не вижу даже теперь, когда в ней есть магия.

— А что же… что же нам теперь делать? — растерялся Радорис.

Демиар взял Оракула под руку, провел к дивану и помог ей присесть. Сам устроился рядом, на прежнем своем месте. Глава ордена рухнул обратно в кресло, будто ноги вдруг перестали его держать. Я удивленно моргнула. Что же это получается? Оракул все равно не может предсказать будущее с моим участием? Или я чего-то не понимаю?

Старуха снова смерила меня холодным, пронизывающим взглядом.

— Не вижу, — повторила она.

Мне хотелось спросить, что происходит, но говорить в присутствии Оракула все равно было страшно. Да и во рту как-то пересохло.

— Знакомьтесь, — произнес король, — Илона, это наш Оракул. Она способна видеть все варианты возможного будущего, будь то блюдо, которое подадут на обед в чьем-нибудь особняке на окраине, мысли, которые посетят собеседника через несколько минут, или же судьба всего Авьерона.

— Я не вижу судьбу Авьерона, — сказала Оракул. — Не вижу те линии, где есть эта девушка. Там пустота. И в твоей судьбе, Демиар, тоже пустота.

Я поежилась. Поскрипывающий голос Оракула заставлял что-то холодеть внутри, но еще страшнее казался смысл ее слов.

— Пустота, — задумчиво повторил король, — потому что ты не видишь все, что связано с Илоной?