Секретный ингредиент (СИ) - Лин Айлин. Страница 24

— С первой зарплаты обязательно обновлю гардероб, — бурчала в тот день Лия, без особого восторга разглядывая кружевные наряды покойной королевы. Она хоть и не попала в Средневековье, но современная (хотя вещи моей матери не вписывались в гардероб современных модниц) мода уже давно отказалась от кружевных блузок и рюшевых платьев.

Но вернёмся к образу моей спутницы. Её облик стал иным, но очень милым: молочное платье из плотного хлопка превратило Лию из взбалмошной девчонки в настоящую леди. Объемные рукава аристократично подчеркивали хрупкие плечи, а кружевной воротник на груди выглядел вполне себе гармонично. Платье в пол хоть и прятало отличную девичью фигурку, но, тем не менее, это лишь сильнее разжигало моё воображение.

— Надеюсь, я не чересчур старомодна? — с улыбкой покружилась. Прелестное создание!

— Потрясающе выглядите! — я не смог скрыть своего восхищения от ее чудесного перевоплощения, — платья вам очень к лицу! Хотя в обычном фартуке и джинсах вы выглядите не менее сногсшибательно!

***

Выступление циркачей собрало немало зрителей на центральной площади: буквально яблоку негде было упасть. Мы приехали как раз к началу представления.

На улице развернулось настоящее шоу: по туго натянутой веревке между двумя домами шел юный канатоходец. И делал он это так мастерски, словно не был знаком ни с какими законами физики. Акробат двигался то медленно, то ускоряя шаг, слегка раскачиваясь на тонкой верёвке — это изрядно щекотало нервы всем зрителям. Этот жизнерадостный парнишка с милый улыбкой исполнял свой номер бесстрашно, так легко и свободно, словно он не боится разбиться, и обладает даром бессмертия.

Леди Лия с неподкупной непосредственностью наблюдала за юным циркачом. Эмоции на ее лице калейдоскопом сменяли друг друга: абсолютный восторг смешивался с удивлением и тут же сменялся тревожным напряжением. Слегка вскрикивая, закусывая нижнюю губу, она неотрывно наблюдала за трюками канатоходца.

— Браво!!! — вскричала она, когда парень добрался до крыши соседнего дома.

Мне казалось, что на площади собрался весь город. Людей, обремененных своими заботами и проблемами, словно подменили: мужчины восторгались и смеялись шуткам выступающих клоунов, а женщины, размахивая пышными юбками, пускались в пляс с танцовщицами.

Не могла удержаться и Лия. Девушки в ярких нарядах напомнили ей цыганок из ее родного мира, а их задор был настолько заразителен, что спустя пару минут моя повариха уже повторяла незамысловатые танцевальные движения. Сколько жизни и энергии было в этих хрупких девушках!

Постепенно ее задорное настроение передалось и мне: в какой-то момент мои плечи начали неуклюже двигаться в ритм уличной музыки, что мне определенно понравилось! Давно я не чувствовал такого беззаботного веселья, без висящих надо мной дамокловым мечом обязательств.

От выступления клоунов горожане хохотали так, что у многих завтра точно будут болеть животы.

По искренней улыбке и горящим глазам леди Лии было ясно: вечер удался!

Возвращаться в мрачный замок абсолютно не хотелось. А хотелось как можно дольше побыть с этой необыкновенной девушкой в окружении веселящихся людей!

Гостиница находилась не так далеко, и было решено совершить вечерний променад.

Взяв меня под руку (её прикосновение вызвало вихрь обжигающего пламени по всему телу), мы шли неспешным шагом и делились впечатлениями. Точнее, эмоции переполняли юную попаданку: давно она так не развлекалась!

— Скажу честно мне казалось, что у вас тут не умеют развлекаться.

— Вот как?

— Не в обиду, Ваше Величество, у вас не особо-то и весело было в первые дни, — Лия аккуратно подбирала слова, — но сегодня люди совсем другие. Больше улыбались, веселились. Это вселяет надежду.

Ее слова согрели мою, казалось бы, давно замёрзшую душу.

— Мы многое пережили и, возможно, еще переживём, но всё не так плохо, сейчас даже гораздо лучше, чем пару лет назад, — убеждённо сказал я, будто от этого зависело, останется она здесь или нет.

Помолчали и Лия вдруг, широко улыбнувшись, заявила:

— Если при переходе в ваш мир у меня и правда активировался волшебный дар, то давайте воспользуемся этим на полную катушку и попробуем возродить ваше королевство! Я не буду спешить вернуться домой, останусь здесь до тех пор, пока всё у вас не наладится. Как вам моё предложение? — после её слов я резко остановился и впился немигающим, ошарашенным взглядом в эту прекрасную женщину, которая готова была помочь мне, совершенно чужому ей человеку, восстановить Игл и подарить людям надежду на светлое будущее.

Это какая же у леди Лии светлая и широкая душа?

— Я не смею настаивать… — мне нечего было сказать, слова и мысли разбежались; я видел перед собой самую прекрасную девушку и готов был подхватить её на руки, и нести эту женщину через все годы, не опуская, оберегая от любого зла.

— Можете и не настаивать, — весело фыркнула она, — я уже приняла решение. Задержусь у вас, помогу, чем смогу. А там со спокойной душой вернусь на Землю, — она на секунду замолчала, и, словно что-то вспомнив, добавила, — домой.

К гостинице мы подошли совсем поздно.

В полумраке моя леди была еще прекраснее, и я просто залип. Эти пухлые губы, глаза… волна жаркого желания поднялась из самых глубин существа и готова была накрыть меня с головой — сдержался невероятным усилием воли. Никогда такого не было, чтобы близость женщины так туманила мой мозг и возбуждало тело.

«Леди Лия, что ты делаешь со мной?»

— Давно я так не веселился, — титаническим усилием я спустился с небес на землю, — и я благодарен вам, леди Лия, за этот вечер.

Этот взгляд медленно кружил мне голову. День закончился чересчур быстро.

— Это вам спасибо, Ваше Величество, — Лия все еще держала меня под руку. Мне кажется, или она не хотела уходить?

«Рикар, держи себя в руках».

В какой-то момент ее маленькая, нежная ладонь оказалась рядом с моей. Осторожно прикоснулся: какая нежная кожа!

Еще мгновение, и я коснулся губами ее тонких пальчиков.

Сердце бешено колотилось. Оно, словно опутанное множеством цепей, вот-вот вырвется из железных оков. В ушах звенело — давно я так не волновался.

В этот момент я понял одно: ради этих пальчиков и этих невероятных очей я готов на всё!

Лия стояла в легком оцепенении.

Наши глаза встретились. В темноте ее карие глаза казались еще более бездонными. Я был словно пьянён.

Словно в беспамятстве, подошел ближе, так, что чувствовал ее сбитое от волнения дыхание. Хотелось прижать её к себе как можно крепче и никуда не отпускать!

Еще мгновение — и я узнаю вкус этих алых губ.

Леди-попаданка прикрыла глаза и потянулась мне навстречу…

— А что это вы тут топчетесь? — внезапный голос лорда Рэнли вернул нас обоих из сказки в реальность.

Старик так невовремя!

Его неожиданное появление сильно смутило нас обоих: Лия мигом отпрянула от меня, залившись ярким румянцем от смущения. Да, он был заметен даже в сумерках.

— Леди Лия, — старик будто не замечал произошедшего конфуза (возможно, в силу своего возраста и рассеянности он даже не заметил нашего возможного поцелуя) и повернулся к поварихе — Я к вам пришел. Хочу обсудить возможные варианты сотрудничества.

«Какого такого сотрудничества?» — хотел спросить я, но лорд-советник ловко вынул из внутреннего кармана сюртука небольшой предмет, завёрнутый в шёлковую ткань.

— Сегодня этот артефакт снова напитался моей магией и заработал, — нажав указательным пальцем по маленькую кнопочку под подставкой, лорд Рэнли вытянул руку перед собой.

Секунда, вторая и, пару раз мигнув, светляк засиял ровным мягким, чуть голубоватым светом, осветив входную дверь и нас троих; а я и леди Лия так и вовсе остолбенели, уставившись на артефакт, который не работал в этом мире уже более семи десятков лет.

Расставался я с леди Лией в смешанных чувствах: с одной стороны — пробудившаяся магия лорда Рэнли, с другой — мои чувства к молодой попаданке, и с третьей — её неожиданное предложение остаться и помочь моему королевству снова встать на ноги.