Тени судьбы (СИ) - Бэйлор Алекс. Страница 42

— Добрый вечер, милорд, — неуверенно пролепетал Олис. На его лбу выступила испарина, — прошу прощения, но я должен идти…

Олис бросил взгляд в сторону въездных ворот замка, у которых сновало несколько стражников.

— В чем дело, Олис? Ты куда-то уезжаешь?

— О, нет, милорд, — конюх выдавил из себя улыбку, но его дрожащий голос выдавал его, — ваш отец…

Глаза Олиса Пектера нервно перебегали с конюшни на Мэллиона. Проследив за его взглядом, Мэллион разглядел выглянувшую из конюшни невысокую фигуру в темной мантии.

— Ваш отец приказал снарядить коня для одного из своих агентов… он… он посылает его с поручением на восток…

— Ты знаешь, куда именно? — Прервал его Мэллион.

Олис сглотнул, оглянувшись на проходящих мимо стражников.

— Э-э, нет, милорд, — пробормотал он, — мне точно неизвестно куда направляется агент, но, по всей видимости, это связано с поиском возможных союзников в грядущей войне.

Мэллион коротко кивнул, но ответ Олиса его не удовлетворил. Он видел, что конюх что-то скрывает, но у него уже не было времени выяснять это. Если Мэллион не вернется в свои покои через несколько минут, то придворные тетки устроят такой переполох, что всю следующую неделю ему и вовсе запретят покидать свои покои.

Несколько секунд Мэллион пристально вглядывался в стоящую у ворот фигуру, а затем обернулся на голос Олиса:

— Ну, я пойду, милорд, — поклонился конюх, уводя за собой коня, — хорошего вечера.

— И тебе, — улыбнулся Мэллион, и отошёл на шаг в сторону.

В следующий миг, когда он услышал встревоженный голос тетки Актильи, Мэллион хлопнул себя по лбу и тут же сорвался с места. В несколько шагов он пересёк двор, пробежав мимо дворцовой кухни, с которой доносился притягательный запах яблочного желе и куриного пирога. Взобравшись по ступенькам западной башни Катерсиса он оказался на третьем этаже замка. Небрежными отмашками ответив на приветствия встретившихся стражников, он пробежал так ещё несколько метров, пока резкая боль в левом боку не заставила его остановиться. Согнувшись пополам, и, жадно хватая ртом воздух, мальчик стоял возле бронзовой статуи его прадеда, лорда Керсина Вэрсиона. Именно ему все поколение Вэрсионов обязано тем, что он смог отвоевать большую часть захваченных Олуиками, Дорзеками, Гильдезийцами и прочими членами Союза Восьмерых территорий.

Отдышавшись, Мэллион пробежал в конец коридора, и остановился у лестницы, ведущей в его покои. Сверху доносился неразборчивый шум голос, топот шагов снующих по лестнице стражников и лязг доспехов.

Едва не попавшись на глаза часового, Мэллион юркнул в приоткрытую дверь, и оказался в коморке одной из служанок. Прислонившись спиной к стене, он облегченно выдохнул и опустился на пол.

— Ваша милость, здесь ее тоже нет, — выглянув в приоткрытую дверную щель, Мэллион разглядел спину рослого стражника.

«Да что же здесь творится?»

— Немедленно вышли по отряду в сторону каждого выхода, — послышался голос Теркса Огенфира, начальника стражи Катерсиса, — она не могла уйти далеко!

Мэллион дождался, пока Огенфир вместе со стражниками скроются за поворотом, и выглянул в коридор. Во внутреннем дворе Катерсиса стояла настоящая неразбериха. Непрекращабщийся гвалт голосов, ржание лошадей и звон доспехов. Оглядевшись по сторонам, Мэллион опрометью помчался по ступенькам в свою комнату. Через несколько секунд, захлопнув за собой дверь, он ломанулся к окну. У центрального выхода уже собрался отряд из дюжины латников.

«Боже, неужели это все взаправду?»

Слова, сказанные Марианной сегодняшним утром, отозвались в его голове словно оглушительный раскат грома.

«Если мы будем бездействовать, от нашей семьи ничего не останется.»

У Мэллиона резко закружилась голова, в глазах все помутнело. Пошатнувшись назад, он рухнул на кровать и закрыл лицо ладонями.

Какой же он был дурак. Он должен был знать. Должен был предупредить родителей, на что пойдет Марианна. Но ведь в таком случае, он предал бы ее… Почему же она ничего не рассказала ему? Почему не взяла с собой? Он обязан был пойти вместе с ней. И сейчас, когда его старшие братья и родители далеко от дома, Мэллион остался дома один с Ламией. Ведь теперь именно он становился временным кастеляном Катерсиса. Но сможет ли он справиться с этим? С чего ему вообще начинать? Еще пару дней назад Мэллион даже и подумать не мог, что в свои двенадцать будет распоряжаться целым замком.

Но он должен быть сильным. Теперь от его действий зависит дальнейшая судьба его семьи. Он не может предать доверие своего отца, оставившего на его плечи целый замок.

Мэллион вытер слезы тыльной стороной ладони и встал с места.

Пока его братья и сестры ищут союзников в грядущей войне за пределами их родного дома, Мэллион вместе с Ламией должны сделать все возможное, чтобы защитить Катерсис.

Когда дверь в его покои сотряслась от громоподобного стука, Мэллион вытащил из-под кровати брошку с фениксом и, нацепив ее на плечо, обратил взгляд к окну.

Алая полоса заката озарила горизонт.

«Чтобы ни случилось, Вэрсионы всегда возрождаются из пепла».

СИЛИЯ

Плотные тройные ряды тяжелой королевской конницы продвигались в глубь леса. За ними, верхом на здоровенных тяжеловозах, шла дюжина ополчения Иштера, наиболее крепких и отважных мужчин, способных держать вилы и топоры в руках. Хотя Вегдон Мортис и предложил снарядить их мечами, но никто из крестьян с ними обращаться все равно не умел.

«Ну, хотя бы от доспехов не отказались, — подумала Силия.»

Она до сих пор считала ошибкой, что позволила крестьянам пойти к логову разбойников вместе с ними. Никто из иштерцев не был обучен сражаться, и идя навстречу с «Молчаливыми», пускай и под сопровождением королевских гвардейцев, они сильно рисковали. Хотя она и понимала, сколь многое для них значит личное участие в этом походе. Практически каждый из иштерцев потерял кого-то из близких после разорительных набегов «Молчаливых», и практически все до единого лишились дома и источника заработка. Если бы она не позволила им отправиться вместе с ними, иштерцы бы никогда ей этого не простили.

Королева Силия Стокмар, верхом на Лучезарном, массивном пегом мерине, двигалась в авангарде вместе с Вегдоном Мортисом. Поверх акетона на ней были стальные пластинчатые доспехи, украшенные позолотой. Силия подняла забрало шлема, обратилась к старосте Иштера, Ченту Ломберту.

— Вы уверены, что мы идём в правильном направлении?

Ломберт почесал затылок.

— Да, Ваше Величество, — нервно сглотнул он, — их шайка заняла северную часть болот несколько месяцев назад. Как-то раз мы даже собрали целый отряд, и уже подошли к их лагерю, но…

Староста Иштера замолчал, потупив взгляд в сторону.

— Назад вернулось только трое из двух десятков.

Силия задержала на нем сочувствующий взгляд.

— Мне очень жаль, — проговорила она, — мы сделаем все возможное, чтобы защитить вашу дере…

— Вы правда не понимаете? — Усмехнулся Чент Ломберт.

— Да как ты смеешь! — От злости Мортис весь побагровел, — ты…

Силия подняла руку кверху.

— Поезжай вперед, Вегдон, — серьезно сказала она.

Начальник гвардейцев недоумевающе воззрился на королеву, но та была совершенно невозмутима. Смерив Ломберта гневным взглядом, он поклонился Силии и пришпорил коня.

— Продолжайте, — королева кивнула старосте.

Чент Ломберт удрученно покачал головой и впервые за все время поездки посмотрел королеве прямо в глаза.

Еще вчера этот человек пытался успокоить разгневанную толпу крестьян, готовую линчевать его только за то, что он пытается спасти их от смерти. Крестьяне во что бы то ни стало требовали отдать последние пожитки урожая и деньги из общей казны только для того, чтобы нанять пару головорезов, которые бы разобрались с «Молчаливыми». Но кто даст гарантию, что вместо этого они не примкнут к ним же и не пойдут разграблять Иштер? А если бы даже они и попытались бы разобраться с «Молчаливыми», то шансов на успех у них было крайне мало. Чент Ломберт никогда в жизни не видел таких неистовых убийц, как «Молчаливые». Если бы он натравил на них банду наемников и «Молчаливые» узнали, что они пришли по заказу старосты Иштера, то на следующий день вся деревня сгорела бы дотла.