Ярроу (СИ) - Лин Айлин. Страница 39
Старик пальцем правой руки разгладил одну из своих широких белых бровей и, продолжая улыбаться, ответил:
— По доброй воле ты бы не поехала со мной. Я тебя ищу уже очень давно. И лишь глупая случайность мне подсказала, куда ты спряталась. Пошли слухи о некой лекарке Ярроу Бейж. Наивная, имя-то у тебя редкое, вот и послал я шпионов выяснить детали. Описание твоей внешности, которое они мне доставили, подтвердило мои догадки. Далеко, конечно, забралась, но я решил приехать лично. Сильно ты запала мне в душу, строптивая, а таких я люблю укрощать.
По мере его рассказа моё сердце билось всё тревожнее, я начала догадываться, кто сидит передо мной:
— Вы эр Лашаль? — спросила я, почему-то успокаиваясь, глупая, раньше времени.
— Даа, даа, это я, — сверкнули холодные глаза, — я был в этом вашем городишке — Альпе, даже в лечебницу заходил, мимо тебя прошёл, но ты меня не признала, тогда-то я и поверил слухам, что ты память утеряла.
Мужчина потёр ладони и жадно наклонился вперёд так, что я невольно отшатнулась, больно стукнувшись затылком о сиденье скамьи, шишка надсадно заныла. Этот человек вызвал во мне волну неприятной дрожи.
— Знаешь, милочка, давно я так не развлекался. Ты подняла моё настроение своей своевольностью.
— Мне рассказали, что моя семья вам должна тысячу радов, — перебила я его, — так вот, такая сумма у меня есть. Если вы подождёте я вам привезу монеты. А можете поехать вместе со мной.
Старик почмокал губами:
— Нет, милочка, долг в деньгах мне возвращать ты не будешь. Оттого я тебя и выкрал. Знаю, что такая сумма у тебя нашлась бы, — хохотнул он, — мне нужно твоё тело! Я жажду его! — оскалившись тихо прошипел мерзкий старикан.
А я молнией метнулась к двери рядом с моим боком и дёрнула ручку вываливаясь наружу, вскочила и побежала в сторону леса, видневшегося впереди. Крики и суета за спиной ни на минуту не остановили моего движения. Кажется, я в жизни так быстро не бегала. Лёгкие разрывало от жара, я слышала только громкий стук своего сердца.
До леса оставалось метров двадцать, как кто-то подхватил меня сзади и перекинул через седло. В ушах у меня зашумело, все мысли перепутались — удар выбил из меня весь воздух.
— Лихо ты её поймал, Дик, — услышала я голос и увидела ноги ещё одного коня, подъехавшего следом, — какая непокорная дамочка, жаль, что не нам достанется.
— Вы будете еще пытаться убежать? — спросил Лашаль, когда меня сняли с крупа коня и, не церемонясь, скинули на землю, — если нет, я не буду приказывать вас связать.
Я скрипнула зубами и тяжело поднялась с земли:
— Я больше не буду убегать, — помолчала секунду и спросила:
— А вы не боитесь, что меня уже ищут? И оторвут вам ноги и руки за то, что похитили меня?
После моего вопроса эр Лашаль мерзко захихикал и сказал:
— Мне донесли, что у тебя там есть ухажёры, но ничего серьёзного они из себя не представляют: один лекаришка эр Рик, как сказали — охоч до женской ласки, другой эр Ник — непонятный тип, часто наведывающийся в Посольский дом и вообще редко бывающий в Альпе. Но то всё неважно, никто из них за тобой не помчится, уж поверь мне, ты для них простая лекарка, а ради обычной женщины без регалий никто волноваться не станет, — его лицо «лоснилось» самоуверенностью и довольством, как же хотелось выбить пару зубов этому гаду!
Мне снова предложили сесть в карету, я не стала сопротивляться, а про себя взмолилась, чтобы Ник успел меня найти. Но в глубине моей души зрели смутные опасения: вдруг и правда я ему не нужна? Мерзкий старикашка посеял-таки сомненья! Эти упаднические мысли я гнала прочь, стараясь думать, что Николас меня спасёт.
Глава 49
— Здесь мы переночуем, — сказал мне эр Лашаль, кивая на окно кареты с моей стороны. Я отодвинула занавеску и выглянула наружу: сбоку от лесной дороги был покатый спуск и тонкая просека, ведущая к заброшенному дому. Я сглотнула вязкую слюну.
— Да не бойтесь вы так, — насмешливо сказал Лашаль, — сегодня никто вас не потревожит, только вот связать вас всё-таки я прикажу, а то шустрая вы больно.
Я хранила молчание. В такой ситуации лучше умно промолчать, чем глупо что-то сказать.
Дом был старый, внутри находилось две комнаты, никакой мебели, лишь пыль, да дырки в потолке. Меня разместили в самом маленьком помещении, принесли охапку лапника и бросили в углу, сверху настелили какую-то дерюжку и один из похитителей, с черной густой бородой, издевательски мне поклонившись, махнул рукой на импровизированную кровать, со словами:
— Милости просим, эри, ваше ложе готово, — после чего подошёл ко мне и, гнусно улыбнувшись, приказал:
— А сейчас руки за спину и не шевелитесь, — кисти рук он связал на совесть тонкой грубой бечёвкой, обмотав их так, что самостоятельно не развязать, — присядьте на «кровать», надобно ваши ноги «стреножить», — продолжал он издеваться. Я зло на него посмотрела, но всё же удержалась и промолчала. Спокойно села на лапник и послушно вытянула ноги, готовая в любой момент оказать сопротивление, если он вздумает напасть. И облегчённо выдохнула, когда поняла, что он не собирается совершать какие-либо неприятные действия. Похититель просто связал мои лодыжки и вышел из комнаты.
Оставшись одна, прислонилась спиной к стене и прикрыла глаза. Голова болела, затылок ныл, хотелось есть. Полный набор самых «приятных» ощущений. Как уснула — не заметила.
Интерлюдия
Кронпринц Николас де Грасе
Мы мчались со скоростью ветра, не щадя коней. Впереди скакал один из моих воинов с отличными навыками чтения следов.
Останавливались редко, только, чтобы «прочитать» следы и двинуться дальше.
— Эр Николас, они вот здесь пересели в карету и покатили на северо-запад, — первый доклад.
Через пару мер бешеной скачки снова остановка:
— Карета остановилась на этой поляне, вот следы на примятой траве. На этом месте стояла вторая. Первая из них поехала направо. Вторая продолжила путь на северо-запад. Каким путём последуем, эр Николас?
— Предполагаю, её пересадили во вторую карету, — я ненадолго замолчал. Если ошибусь с выбором направления, то я её потеряю. А разделить свой отряд я тоже не могу, это значит ослабить свои силы перед врагом, — здравый смысл мне подсказывает, что её пересадили к тому, кто её и украл. Немного передохнём: перекусите сами и напоите коней, — распорядился я.
Сам же присел у раскидистого дуба и задумался, глядя, как чётко и быстро выполняется моё распоряжение.
Когда Ярроу стала для меня настолько важна? Когда я влюбился в эту женщину? Её ум, доброта и самоотверженность во всём — покорили моё сердце. А сейчас я сильно волновался, более того — боялся, я и не думал, что буду настолько сильно переживать ещё за кого-то, кроме отца и дочери.
— Эр Николас, мы готовы продолжать путь, — отчитался капитан эр Эш.
— Вперёд, по следу второй кареты, — приказал я, садясь на своего коня.
Спустя три меры, уже в густых сумерках, слева от дороги я заметил тусклые искры от света затухающих костров. Притормозили коней, спешились и быстро переговорив с Эшем разделились на две группы, коней оставили на другой стороне дороги под приглядом одного из воинов.
Тихо ступая, мы растворились в ночи…
Лекка Ярроу
Я спала урывками, то засыпая, то просыпаясь, но тревожилась я совершенно зря — никто меня не беспокоил. Где-то посреди ночи, я резко очнулась от подозрительного шороха, который послышался рядом с провалом окна. Приглядевшись, заметила тёмную тень молнией, метнувшуюся ко мне, и только я хотела закричать, что есть мочи, как мне крепко зажали рот ладонью и в ухо прошептали знакомым, бархатным баритоном:
— Яра, не кричи, это я — Ник, — я кивнула, после чего руку тут же убрали, — посиди здесь тихо, никуда не выходи, — говорил он мне одновременно перерезая веревки на моих запястьях, — возьми нож, на всякий случай.