Сердце полемарха (СИ) - Лин Айлин. Страница 44

- Неси мою броню, меч и шлем. Пусть подготовят коня.

Нереус, низко поклонившись, убежал выполнять поручение.

Алкей же с удовольствием накинулся на щедро накрытый стол. Еда была простой, но от этого не менее вкусной, как давно он не ела вот так, чтобы набраться сил для дальнего путешествия. Геракл хотел отправиться к брату Менедема - Джонасу, поговорить касательно Аглаи. Он ни мгновения не сомневался, что женится на этой восхитительной женщине.

Вот только отчего так поступает не собирался признаться даже самому себе. А уж думать о том, что, закончив миссию и вернув своё бессмертие, ему придётся вернуться к отцу, и вовсе не хотел. Будет время - обдумает и свои чувства, и свои мысли, а пока нужно спешить.

***

Дарий

Силы медленно, но, верно, возвращались к нему. Дарий схоронился в порту на одном из кораблей союзников.

Его путь теперь лежал в Спарту, операция в Афинах сорвалась, а это значит, что нельзя допустить подобного и в спартанском полисе, он не мог позволить грекам объединиться против персов.

План его повелителя Царя Ксеркса был прост: вогнать полисы эллинов в пучину междоусобной войны. А потом персы добьют их окончательно и эти земли станут принадлежать только его Повелителю!

Сердце полемарха (СИ) - part1.png
Глава 39
Сердце полемарха (СИ) - part2.png

Аглая

Спала я тяжело: мне снились весьма суматошные сны, в итоге пробуждение было не самым приятным. Голова продолжала болеть и мир казался мне гадким и неприветливым.

- Госпожа гиатрос Аглая, - ко мне в коморку вошли Ирина и Поликсена, последняя держала в руках широкий поднос со множеством чаш. - Мы тут вам принесли еды побольше. Вы устали, спасая жизни наших воинов. Вам нужно набраться сил, а еда самый лучший источник для их восстановления.

- Спасибо, Ирина, - благодарно кивнула я им обеим. - Поли, подойди-ка, - попросила я ей, когда она разложила еду на низком столике.

- Так, давай посмотрим, как у нас идут дела, - деловито сказала я, заглядывая в рот девушке. Обрубок языка чуть вытянулся, незначительно, но и это меня обрадовало очень. - Прекрасно-прекрасно, - бормотала я, ощупывая корень языка и вливая свои силы в ткани. — Вот так, хорошо.

Довольно кивнув, отпустила Поликсену. Подошла к маленькому тазу в углу и ополоснула руки.

- Завтрак, мой хороший, иди ко мне, - потирая ладони, опустилась перед столиком, - девочки, готовьте банную комнату, хочу как следует умыться. Потом отправлюсь в асклепион, много у меня работы. Очень много.

Мысли о загадочном Алкее-Геракле гнала прочь, не хотелось думать о тех чувствах, что он будил во мне. Не до любовных приключений мне сейчас. Выжить бы.

***

Геракл

Дорога, по которой мчался Геракл, была широкой, покрытой мелкими камушками. Конь бежал легко, словно летел. Алкей-Геракл, одетый в удобные кожаные доспехи, с притороченными к седлу мечом, коротким копьём и шлемом весь сосредоточился на показавшемся вдали крупном поселении, где и жил брат Менедема, Джонас.

Короткий сон вернул ему силы, пусть не полностью, но усталость отступила и эффект "свинцовых век", так же перестал беспокоить его смертное тело.

Добравшись до центра маленького провинциального городка, Гер подъехал к самому большому и даже на вид богатому дому. Привязав коня к коновязи, подошёл к широкой, сделанной из крепкого дерева, двери.

Громко стукнув по ней несколько раз, замер в ожидании.

Не прошло и пяти минут, как створка чуть приоткрылась и на него посмотрели полные непонятной тревоги глаза раба.

- Приветствую вас, господин! - рассмотрев незваного гостя и его наряд, он понял, что перед ним непростой человек и почтительно, чуть ли не подобострастно поклонился, чуть шире приоткрывая дверь, - хозяин изволит отдыхать. Солнце в самом зените - время сна, - торопливо доложил он.

- Ты думаешь, мне есть дело до сиесты твоего хозяина? - холодный строгий голос Геракла вызвал дрожь страха у слуги-раба. - Иди и доложи, что полемарх Алкей Арис прибыл для важного разговора с ним.

Раб, снова поспешно склонившись, пробормотал:

- Сейчас, сейчас, господин, я его извещу о вашем прибытии. - Проходите в перистиль, подождите у фонтана, вам вынесут прохладной воды.

Геракл прошёл во внутренний двор и опустился на каменную скамью у небольшого фонтана, здесь, благодаря тени деревьев, было прохладно и не так душно, как по ту сторону изгороди.

"Насколько же слабы смертные, - подумал про себя Геракл, с удовольствием вытягивая длинные мускулистые ноги, - ещё одно сражение, из которого я выйду победителем, подарит мне второй доро".

Эта мысль утешила и примирила на некоторое время с неприятной действительностью. Но он не жалел о своём выборе. Предложи ему Зевс сейчас вернуться назад, Алкей-Геракл всё равно бы отказался. Нужно помочь эллинам отстоять свободу и не стать рабами для персов. Он выполнит предначертанное.

- Господин, - к нему подошёл юноша в тёмной тунике раба и с поклоном протянул глубокую миску.

Алкей благодарно кивнул, забирая у того чашу. Вода и правда оказалась освежающе прохладной, вкусной и утоляющей жажду.

- Повелитель полемарх Алкей, - со стороны главного входа в дом, к нему спешил раб, что открыл для него дверь. - Господин Джонас ожидает вас, следуйте за мной.

Положив на скамью опустевшую чашу, Геракл легко с неё поднялся и отправился за слугой, шедшего на пару шагов впереди.

Комната Джонаса была большой с окнами, выходившими в перистиль. Из них прекрасно было видно и фонтан и скамью, где пару минут назад сидел Геракл. Брат Менедема точно сначала оценил гостя, сделал выводы и теперь приветливо, льстиво улыбался.

Джонас встречал гостя улыбаясь, стоя в центре помещения. Как он ещё удержался и не кинулся вошедшему воину с раскрытыми объятиями - не понятно. Алкей едва удержался, чтобы не поморщиться от исходившей от хозяина этого дома неискренней радушности.

- Приветствую тебя, повелитель полемарх Алкей! - как положено поклонился Джонас, - что привело тебя в мой скромный дом?

- Ты уже слышал о гибели своего старшего брата Менедема? - без предисловий заговорил Геракл, стремясь быстрее решить вопрос и отправиться в Афины, где была она. Аглая. Почему его так тянуло к этой простой, пусть очень красивой, девушке?

- Да, это печаль для всей нашей семьи, - тут же отреагировал на его слова Джонас, наигранно печально вздохнув. - И пусть я не был с ним по-братски близок, всё же мы редко виделись, его потеря шокировала нас. Он сын моего дяди, мы не родные, но это я так, к слову.

- У него есть рабыня, - прямолинейности Алкея можно было позавидовать. - Я хочу её у тебя купить.

Джонас замер на мгновение. Ему ещё не привезли весь список перешедшего к нему движимого и недвижимого имущества. Чем полемарха могла заинтересовать какая-то рабыня? Он возжелал лечь с ней? Настолько красива? Обладает каким-то необычным даром? Все эти и многие другие, более меркантильные вопросы, вихрем пронеслись в голове ушлого торговца.

- Я ещё не принял дела управляющего Менедема, чтобы ответить сейчас на вашу просьбу, - Джонас не стал заострять внимание на том, что это было скорее требование, - давайте обговорим этот вопрос немного позже. Как вам вариант через два дня? Я как раз приму дела, разберусь хоть немного с тем, что мне досталось.

Гераклу этот подход не понравился вовсе.

- А как тебе такой вариант, Джонас, - обманчиво мягко сказал Алкей и так быстро очутился рядом с торговцем, что тот икнул от страха, - ты продаёшь мне девушку сейчас же, а я, так уж и быть, весьма щедро заплачу за неё золотыми оболами, - Гер отцепил увесистый, полный монет кожаный кошель с пояса.