Легенда о мальчике, что учился дышать (СИ) - "chuckcloud". Страница 125

Повисло неловкое молчание.

— О, Бог, что это все значит? Объясни! У меня есть старший брат? Это немыслимо! Он к тому же еще и сержант! Он наверно крутой парень! — заорал спустя минуту Джилленхол, подняв голову к потолку. — Почему ты молчал об этом раньше?! О, Бог!

— И что собираешься делать? — прищурено поинтересовался Лео, угрожающе спрятав в кармане шорт руку и что-то там сжав.

— Что-что?! — подскочил на ноги Джейк. — Конечно же я хочу поехать к брату! Хочу жить с ним! Я читал между строк и почувствовал, как Томми искренне меня любит! Так же, как и я его! Мне нужен он, а не вот это вот все! Зачем старая блядь обманула меня, сказав, что Томми никогда и не было?

— Ее проблемы, — ловко извлек из кармана молоток ДиКаприо и ликующе потряс им в воздухе, безумно вылупив глаза и оголив стиснутые зубы.

— Поможешь мне бежать? — достал из-под кровати рюкзак Джейк и принялся наспех закидывать в него одежду. — Где-то на первом этаже должен лежать минишар. Это такая…

— Шутишь?! — выше некуда поднял брови ДиКаприо. — Я — обычный почтальон! Мне еще почту разносить!

— Но я думал…

— Что ты там думал?! Я не имею никакого отношению к сержанту Харди! Я с ним даже и не знаком! С хуя ли я должен помогать? Сделал выбор, решив поехать к нему? Ну так и иди по своему пути, насколько тернист бы он ни был! Добивайся своего сам!

— Джейки, милый, мамочка вернулась! — вернул мальчишку и почтальона с небес на землю звонкий блядский голос мисс Стрип, донесшийся из кухни. Похоже, она направлялась в шар.

— Блять! — психанул ДиКаприо, кинулся к окну, раскрыл его и вылетел из него словно глупый почтовый голубь.

Джейк же наспех засунул письмо Тома Харди за пазуху, чтобы Мэрил его не увидела, и прилег на кровать, закинув ногу на другую. В секунду он решил сам для себя, что должен бежать из этого проклятого шара сегодня. Прямо сейчас или никогда больше! Не будь он Джейком Джилленхолом!

— Ну что, как тебе фотоаппарат? — ввалилась в комнату бухая мисс блядь, позабыв все обиды и невзгоды.

Ох! Как же Джейку хотелось высказать этой двуличной суке все, что он о ней думает! Но, кажется, сейчас, был не лучший момент, если он намеревался как-то выбраться наружу.

— Мааам… — довольно мило протянул он. — Я согласен на минишар! Только дай мне выйти на задний двор! — повернул он голову к Мэрил, уставившись на нее синевой своих пиздатых глаз.

 

Через полчаса Джилленхол уже был экипирован в минишар.

— Так, дорогой, далеко не отходи! — давала последние наставления мать, даже и не заметив на спине сына походный рюкзак. — Ты должен быть всегда в поле моего зрения. Я буду следить за тобой через кухонное окно, пока готовлю тортик моему имениннику!

— Ладно, — недовольно сказал Джейк и поспешил выйти на улицу. Но потом он понял, что возможно больше никогда не увидит мать. От чего-то ему на секунду стало грустно. Все же, эта дура любила его, много лет заботилась и многому научила. — Пока, мам, — обернулся он и улыбнулся ей на прощание.

Но Мисс Стрип уже не слышала ничего, наливая в бокал немного «красного» и закидывая туда же пару антидепрессантов.

Наконец, Джейк вышел во двор и стал ходить туда-сюда, думая, как бы ему съебаться. Изредка он поглядывал на окно, через которое на отъебись наблюдала за сыном Мэрил, пытаясь приготовить торт.

И вот, наконец, спустя десять минут парню из шара выпал шанс! Мисс Стрип, ужранная до неузнаваемости, сделала небольшой глоток вина и ничком рухнула на спину, провалившись в небытие. Ох, будем наедятся, что духовку она еще не успела разжечь… А то сколько она еще так проваляется? Час? Два? А может и вовсе сутки!

Джилленхол решил не медлить и тут же рванул прочь. В минишаре это было крайне неудобно, но он, движимый скорой встречей с братом, бежал изо всех сил, которых у него накопилось за шестнадцать лет огого сколько!

И вот наш прекрасный синеглазый друг уже пересек задний двор, выбежал за калитку и пробежал практически всю улицу, на которой находился их с матерью дом. На пару секунд Джейк остановился и оглянулся назад, дабы убедиться, что никто его не преследовал. Он немного отдышаться и рванул дальше.

Джилленхол слонялся по улицам Нампы, не понимая нихуя. Куда ему нужно бежать? Как и где ему отыскать брата? Информации на этот счет в письме было не то что мало — нуль!

— Ну-ну, Томми, ну-ну… — процедил Джейк, остановившись и переводя дыхание. — Загадаю и я тебе когда-нибудь такую головоломку, посмотрим, как ты с ней справишься… — злобно прищурился он, уперев руки в бока и оглядываясь по сторонам, в надежде разобраться в хитросплетениях безумного мира.

Так парень из минишара простоял несколько минут, не добившись результата. Поняв, что медлить нельзя, ведь в любую секунду могла объявиться Мэрил, он решил просить помощи у прохожих.

— Простите, сэр… Я знаю, что есть такой город — Сиэтл, мне рассказывала матушка на уроках географии, — остановил Джейк какого-то мужика, схватив его за запястье рукой в гофро-перчатке. — А сегодня я узнал, что мой старший брат Том Харди там проживает, и мне необходимо срочно попасть в этот славный город. Вы не подскажете, как мне это сделать?

— Да ты под чем, пацан? — охуел прохожий, осматривая шаровой костюм Джилленхола. — Ты же стоишь на автовокзале, прямо у автобуса Нампа-Сиэтл, — указал он рукой на транспорт позади Джейка.

— Оу… Да? — почесал бестолковую макушку парень, обернувшись. — И откуда мне это было знать?

— Вот же на лобовухе карточка с маршрутом, там так и написано, — хлеще прежнего стал тыкать пальцем в автобус мужик. — Ты читать что ли не умеешь?

— Умею, конечно! Но как я должен был догадаться, что именно значит эта надпись? — затопал по асфальту Джилленхол. — Мало ли кто и что там написал! Я не знаю всех этих правил вселенной!

— Ты это, пацан… Завязывай наркоманить! — погрозил ему пальцем мужик, подхватил свой чемодан и поспешил прочь.

— Я еще и не начинал! — тявкнул ему вслед Джейк, показав «фак». — И когда я должен был все это узнать? Непонятно… — забухтел он себе под кожаный нос, развернулся и двинулся к автобусу Нампа-Сиэтл.

Парень из шара взялся за поручень и даже не успел поставить ногу на нижнюю ступеньку входных дверей, как те с характерным звуком задвинулись, а автобус тронулся с места.

— Эй! — возмутился Джилленхол, чья рука была защемлена дверями. — Отпустите! — рычал он, дергая гофроперчатку и изо всех сил перебирая ногами, дабы успевать за автобусом, набирающим скорость.

— Где твой билет? — повернулся к нему водитель, вжимая педаль газа в пол по самый «небалуй».

— Что? Я не слышу! Остановите! — орал ему Джейк, уже волочась ногами по асфальту.

— Нет! — рявкнул водитель-ебанат, нажал на кнопку открывания двери и, безумно расхохотавшись, помчал дальше.

Джилленхол же в минишаре полетел кубарем по дороге, подпрыгивая, словно глупый мяч.

— Черт! — вскочил он, когда автобус уже скрылся за поворотом, и стал отряхивать гофробриджи из биометалла. — И как мне теперь добраться до Сиэтла?

Действительно — как? Неужели никто не поможет нашему несчастному шаровому парню? Почему кругом все такие безучастные? Разве вы, люди, не видите, что подростку нужна помощь? Что он одет в какой-то странный костюм, а значит, возможно, у него не все в порядке в плане здоровья? Откуда столько злобы? Разве он просил о чем-то сверхъестественном? Ему просто нужно было попасть в автобус! Ну все… Кажется, наш Джейк никогда не найдет своего брата, и будет вынужден вернуться к своей ебанутой мамке! А после такого дерзкого побега, она его больше никогда не выпустит на улицу! О, нет! Это конец! Как же так, парень из шара? Как же так?

— Эй, амиго, тебе, кажется, в Сиэтл надо было? — вдруг окликнул его голос сзади.

Ох! Неужели все-таки нашелся добрый человек, готовый помочь Джейку! Благость-то какая! Главное, чтобы это был не педофил никакой…

— Ага, — радостно воскликнул Джилленхол и обернулся.

Его взгляду предстал грузовик с не на шутку облезлой кабиной и деревянным кузовом, сплошь забитым курами.