Легенда о мальчике, что учился дышать (СИ) - "chuckcloud". Страница 312

— Вот и славненько, значит до завтра? — улыбнулась она уголком губ.

— Значит, до завтра, — уныло ответил сержант.

— Ну давай, я пошла, Лизи ждет, — протараторила Нина, сделала шаг вперед, приподнялась на носочки, быстро чмокнула парня в пухлые губы и поспешила по коридору, пару раз нахуя-то обернувшись. Чай хотела, чтоб ты последовал за ней, Томми! А ты… Эээх! Хуй будет с тебя толку!

Сержант же Том проводил ее ебано-осчастливленным взглядом и вернулся в номер.

— Ладно, сука-бля, давайте выпьем, пидорасы. Все же, как-никак, тридцатка! — заявил он.

— Странно ты ведешь себя, — прокомментировал Батлер поведение друга.

— Не думаю, что это так важно! — отмахнулся Джейк. — Биполярка, хули!

— Только, сука-бля, у меня и пить нечего, только кокаин, — кинул Харди на кровать пакетик с белым порошком.

— Сейчас все будет! Та-даам! — хлопнул в ладоши Джилленхол, щелкнул в пальцы и устремил указательные в сторону двери в номер.

Та резко распахнулась и внутрь ввалилась сначала огромная квадратная шапка, затем безразмерные штаны, а уж следом — Джесси Пинкман, собственной персоной.

— Здарова, сучары, ёпта! — воскликнул он, вкатив за собой телегу, заполненную крепким алкоголем, изысканными закусками и метамфетамином.

— Как этот урод тут оказался? Ты его позвал? — поинтересовался у Тома Леонид. Тот в ответ отрицательно покачал головой.

— Джесси приехал, дабы реабилитироваться за то, что на мою днюху не попал! — пояснил за гостя Джилленхол. — Да и днюху Томми было пропустить — ну такое…

— Мою? Да я вижу его второй раз в жизни! — охуел Харди.

— А еще я как узнал, что мой лучший друг поругался со своей сучарой, то решил, что он неприменно должен отведать моего живительного мета, дыбы не грустить! — обнял Пинкман Джилленхола и шутоломно похлопал по голове. — Ну что, сучары, пьем, ёпта?

— Пьем! — расхохотались остальные над шапкой Джесси.

 

Так и запили, каждый раз поднимая тост за одного из братьев — ебанатов, один хлеще другого. Потом и раскурились великолепным метамфетамином за авторством и производством самого Пинкмана. Уже через полчаса такого возлияния все были веселы, бодры и обхуярены.

— Сучары, ёпта, слыхали про такого известного торговца — Сосо? — накинул пьяный вопрос Джесси.

— Торговца чем? Наркотики, сука-бля? Люди? — уточнил Харди, куря в окно.

— Да-да, знаю такого. Людьми он банчит в Чарлстоне, — закивал Джейк, почесывая ухо вьетнамкой.

— Не, ёпта! Не людьми, — отмахнулся Пинкман шапкой.

— Да хули ты мне рассказываешь? Думаешь, дядя Джейк не знает директора рынка в Чарлстоне, что торгует людьми? Пффф… Да знаешь, скольких я там продал? Что говорить, даже Лиса там нет-нет да продала Декстера. Так что Сосо слишком известен в узких кругах, чтобы люди, вроде меня, его не знали, — бил себя в грудь продавец человеческих жизней из шара.

— Ой, ёпта! Что ты мне тут лечишь? Я ж знаю, что этот сучара торгует кое-чем тут на трассе неподолеку, — стоял на своем Джесси.

— Так чем он торгует, сука-бля? Сержант хуй поймет, — отщелкнул бычок в окно Том.

— Коврами, — пояснил за торговлю Пинкман.

— Какими еще коврами? — нахмурились братья, Леонид и плащ.

— Ну обычными, ёпта, коврами!

— Хуйню несешь! — махнул на него рукой Харди.

— С хуя ли? Я тебе реальные вещи толкую. Я вот завтра хочу как раз туда съездить, да посмотреть че почем там у него, — пожал плечами Пинкман.

— А, у этого Сосо еще, кажись, бахча в Чарлстоне? — задумчиво почесал брошь Леонид. — Мы у него закупали арбузы как-то для кафЕ…

Бестолковый разговор прервал стук в дверь.

— Еще, петушара, кого-то позвал? — раздраженно пихнул в плечо Джейка сержант.

— Не, Томми, мне и некого больше, — с интересом уставился на дверь парень из шара.

Харди обвел прищуренным взглядом номер и всех присутствующих и пошел открывать. Каково же было его удивление, когда на пороге он опять обнаружил…

— Нина? — приподнял он шрамированную бровь.

Та извинительно улыбнулась и помахала рукой.

— О! Нина! Ну-ка, заходи к нам и выпей за… — бросился к двери на четвереньках Джейк.

— За Джесси! — перебил его Том, преградив дорогу, сам взял Нину за руку и втянул в номер. — У него сегодня днюха, сука-бля!

— Ээээм… Да я в общем-то по делу. Есть еще шампанское? — удивленно переводила она взгляд с сержанта на кренделя в шутоломной шапке. — А это вообще кто?

— Друг пиздюка, и у него сегодня днюха, — пояснил за ложь Харди, не желая раскрывать свои именины.

— Ааа… — поджала губы Нина. — Так что на счет шампанского? Есть?

— Шампанского нет, но есть много чего еще, — подлетел к ней Джилленхол и сунул в руки рюмку с текилой. — Давай, потусуйся с нами, м? — уставился он, уже придумав, как через минут, эдак, пять выпроводит себя, Леонида и Джесси, оставив брата и Нину наедине.

— Да нет, спасибо. Меня там Лизи ждет. Мне шампанское нужно, раз у вас нет, то сбегаю в магазин, вроде тут был неподалеку у мотеля, — попятилась Нина, всучив рюмку в руки сержанту.

Джейк же стоял и настырно толкал Тома в бок локтем, пытаясь что-то объяснить. Но Том никак не понимал, чего от него хочет Морзе из шара, зато быстро придумал свой план.

— Пойдем вместе, сука-бля, сходим? — предложил он, осушив рюмку одним глотком. — А то ночь все-таки… Мало ли что… — почесал он лысину и указал ладонью на дверь.

— Ну пошли, — улыбнулась Нина, но продолжила стоять на месте.

— Ну пошли, сука-бля, — настойчиво махнул сержант на дверь еще раз.

— Так и пойдешь? — усмехнулась она и положила ладонь на оголенную грудь Тома.

— Сука-бля… — нервно хохотнул Харди, поняв, что так и не соизволил одеться после ее ухода.

Он быстро отыскал тенниску на кровати, натянул и поспешил покинуть номер, схватив Нину за руку и увлекая за собой.

 

— Кажется, магазин, сука-бля, в той стороне, — указал Том на светящуюся вывеску «24» метрах в пятидесяти от мотеля. — Идем?

Нина кивнула и двинулась к круглосуточному маркету, не отпуская руку сержанта. Повисла неловкая пешая пауза. Оба шли нарочито медленно, однако неминуемо приближались к цели.

— Мне жаль, что пришлось уйти. Я совсем не хотела этого, но сам понимаешь… — заговорила Нина, когда Том открыл перед ней дверь магазина.

— Понимаю, сука-бля. Мне тоже жаль, — вздохнул Харди и направился к витрине с алкоголем.

Нина неглядя провела ладонью по стеклянным бутылкам на полке и наугад взяла шампанское, сама же не отрывая взгляда от Тома.

— Хуясе пойло возят в придорожный магазин. Французское, сука-бля. Моёт и Шандон… — усмехнулся Харди, когда они подошли на кассу.

— Многие думают, что в названии этого шампанского при произношении следует убирать букву «т» в первом слове, согласно правилам французского языка. Однако, это имя собственное, а посему это заблуждение, и «т» на конце остается. Зато во втором слове как раз-таки следует убрать «н» в середине. Ну а амперсанд, как и положено во французском, читается как «э». Таким образом, правильно говорить не «Моёт и Шандон», а «Моэт э Шадон», — пояснила за грамотность Нина, подняв указательный палец.

— Сечешь во французском, сука-бля? — ухмыльнулся Харди.

— Ну да, я же рассказывала, что моя бабка — француженка, — гордо вздернула подбородок Нина.

— А денег-то хватит, пизда, на Моэт э Шадон? — спародировав французский акцент, уставился он на Нину прищуренным игривым взглядом.

— Восемьдесят три доллара, — «пикнула» бутылкой женщина за кассовым аппаратом.

— Оу… — округлила глаза Нина и стала хлопать себя по карманам джинсовых шорт, но тут же поняла, что денег с собой не брала. Она похлопала ресницами и растеряно уставилась на продавщицу.

— Да ладно, сука-бля, сержант шутит, — пихнул Харди Нину в бок, достал из кармана скамов кредитку и вставил в терминал.

— Спасибо, Том Харди, это очень мило с твоей стороны, — бестолково заулыбалась Нина, взяла бутылку и пошла на выход.