Ведьмино счастье (СИ) - Ли Аннабель. Страница 8
Мы с Лероем покинули кладбище и вернулись домой. Лерой попрощался и легкой бесшумной походкой направился в город, а я, послав ему вдогонку заклятье отводящее глаза, отправилась спать. Не к чему нам пересуды в городе и глупые сплетни.
Глава 7
Мне снился один из моих самых страшных кошмаров. Всю жизнь я мечтала хотя бы об одной ночи без сновидений, но ведьмам даже с помощью зелий не светит такая роскошь.
Я сижу под кроватью боясь пошевелиться. Отец опять напился и кричит на мать. Я уже знаю к чему это приведет, но все равно надеюсь, что сегодня все будет иначе.
— Пелагея, — раздается свистящий шепот.
Я поворачиваю голову на звук и вижу рядом седовласого старика. Странно, но он появляется в моем сне впервые.
— Они знают кто он, они скоро придут за принцем, передай…
Я не успеваю услышать его последние слова и магия вырывает меня из мира сновидений.
По коже пробежали мурашки. Дурной знак проснуться от чьего-то вмешательства пусть и на расстоянии. Я больше не чувствовала себя в безопасности и как следствие так и не сомкнула ночью глаз. Единственное, что помогло мне немного успокоиться — обновление на доме охранных заклятий и рун. Для надежности я насыпала на пороге линию соли и прикрыла ее половиком. Старая ведьмовская уловка работала с нечистой силой, но теперь я была уверена, что ни один призрак не пролезет в мое воспоминание.
***
Однажды ко мне в лавку снова заглянул Лерой.
— Пойдешь со мной на бал через неделю? — перегнувшись через стойку спросил он.
— Жабалак поглоти этот бал, — простонала я, так как из-за него последние несколько дней не отходила от котла.
Казалось жители города сошли с ума. Они бездумно скупали всевозможные любовные зелья и мази, дарующие временную красоту.
— Ну так что? Пойдем, будет весело! — пообещал Лерой.
— Ага, уже чепчик крахмалю, — засмеялась я и принялась расставлять новую партию бутылочек на опустевшие прилавки.
— Плегая, выручай. Проси что хочешь. Я готов на все, лишь бы избежать пристального внимания дам с незамужними дочерьми. Только представь, какая будет реклама твоих способностей — ведьме удалось захомутать главного холостяка Шименшира.
— Хочешь сказать, такой лакомый кусочек мне без магии не светит? — я холодно уточнила.
Если до этого момента, я еще рассматривала приглашение Лероя, то его глупая штука и истинный мотив отбили желание идти с ним на праздник. Он хотел отделаться от попыток его женить, а не провести со мной время. Это, мягко говоря, задело мою женскую гордость.
— Э… прости я не это имел в виду, — попытался оправдаться Лерой.
— Чтоб ты знал, судя по последним новостям, — самый завидный холостяк в этом городе придворный маг! — насупилась я. — И почему все так и норовят меня пригласить туда…
— Все это кто? — оживился Лерой.
— Не твое дело! — отрезала я. — Не слишком ли много у тебя для начальника городской стражи свободного времени? Можешь не отвечать
Не прощаясь я ушла в подсобку. Прислушалась. Лерой постоял несколько секунд и ушел. В голове мелькнула странная мысль — очарование оборотня. Оно больше не действовало.
***
В вечер бала я испытывала непривычное волнение. Слишком многое со мной происходило впервые. Первый выход в свет. Первая демонстрация ведьмовских чар. Первое вечернее платье. Я остановилась на черном шелке и простом крое. Никаких камней, вышивки и кружев. Плотно облегающий лиф, с едва прикрытыми плечами, и струящаяся юбка-солнце, выглядели на грани приличия. Длинные кудри я оставила распущенными, только с правой стороны взяла несколько прядей и закрепила их заколкой в виде черной розы. Я надела единственное украшение, что у меня было: черные жемчужные серьги гвоздики. Последний штрих — черные атласные перчатки. Что же, господин Лерой, еще посмотрим кто кому одолжение делать будет.
С высоко поднятой головой я вошла в главный зал ратуши.
— Госпожа… — церемониймейстер начал было говорить, но осекся не зная, как представить меня публике.
— Ведьма, — закончила я и присела в реверансе.
Приглашение спрашивать не стали. Конечно, ведьма на балу, как и на любом другом событии, дурной знак, но церемониймейстер решил не нарываться на проклятие.
В зале повисло гробовое молчание и даже музыка замолкла на миг. Музыканты вместе с публикой уставились на меня. Игнорируя эту сцену, я направилась к Алистеру и его спутнице. Блондинка в розовом платье, украшенном камнями и причудливой вышивке, являлась полной моей противоположностью.
— Поздравляю, господин Алистер, с назначением, — обратилась я, удостоив его только кивком головы.
— Спасибо, разрешите пригласить вас на танец? — спросил он и не дожидаясь ответа самым наглым образом взял меня за руку и повел в центр зала, оставив блондинку в одиночестве.
Заиграла музыка и я не чувствуя своих ног следовала за его движениями. Для первого раза у меня получалось совсем неплохо. Марта подарила мне бальное платье и дала азы этикета, но вот обучить светским танцам старая ведьма не могла при всем желании.
— Вы не представили мне свою спутницу.
Я то и дело натыкалась на ее злобный взгляд.
— Это не моя спутница, — заметил Алистер. — У вас будет еще возможность познакомиться с супругой наместника, госпожой Белиндой.
— Вот как? — удивилась я, но решила сменить тему. — Нравится ли вам Шименшир?
— Вполне, — ответил он, — лаборатория маловата, на мой вкус.
— Никогда не видела настоящую, профессиональную лабораторию.
— Мы можем устроить это прямо сейчас, — вскинул бровь Алистер и я смутилась.
— Возможно чуть позже. В данный момент я должна позаботиться о своих клиентах.
Танец закончился и я, извинившись, оставила Алистера на растерзание незамужних особ, которые меня просто испепеляли взглядами. Следующим на очереди был белый танец и дамы приглашали мужчин. Я продала одно секретное заклинание двум девушкам, которые были очень обворожительны, но, увы, не богаты и уж точно не отличались знатным происхождением. На балу, где встречались самые разные городские сословия, обычные горожане надеялись встретить выгодную для себя партию и я за скромную плату вызвалась помочь.
Я нашла взглядом своих подопечных и дала знак о начале действий. Лора и Нора были близняшками, похожими как две капли воды. Обе девушки не по-женски высокие, стройные и смуглокожие. Я в очередной раз поймала себя на мысли, что где-то в предках у них затерялись жители восточных земель. Их матушка, госпожа Пламп, не так давно стала моей клиенткой, скупающей все зелья молодости, которые ей совершенно не помогали. Ну еще бы, она тут же при мне их выпивала залпом, а потом прикуривала едкую сигарету. Плохая привычка. Самое удивительное, я ей предлагала помочь избавиться от зависимости, но нет, она хотела курить и молодеть. Приходилось смотреть на ее недостатки сквозь пальцы. Получить в клиентки главную сплетницу города было несомненно удачей.
Я до последнего не знала кто является жертвой семейства Пламп и потеряла дар речи, когда обе девушки направились к Лерою, который разговаривал с одним из своих офицеров. Я не сразу его заметила в зале. Скорее всего он следил за порядком и контролировал своих подчиненных. Первой повезло Лоре, она на грани приличий подскочила к оборотню и присела в глубоком реверансе, открывая ценителю свои главные прелести. Мне даже показалось, что он облизнулся. Плохой, плохой выбор госпожа Пламп! Нора, оставшаяся ни с чем, пригласила на танец офицера.
Обе девушки закружились в вальсе. Я щелкнула пальцами и магия вступила в свою силу. Изумрудного цвета платье Лоры оставляло за собой магические цветы и приятный запах свежескошенной травы. За синим же платьем Норы следовал морская пена и соленый бриз. Пусть ей и не повезло с кавалером, но после танца у нее точно не будет отбоя от поклонников. Я невольно кинула взгляд на оборотня. Он смеялся и неплохо проводил время в компании девушки. На душе остался неприятный осадок и, отвернувшись, я незаметно вышла из главного зала.