Стальной сапог (СИ) - Авраменко Александр Михайлович. Страница 9
– Сбросить причальный канат!
Миг, и смотанный в кольцо джутовый трос полетел вниз, чтобы упасть концом на палубу посольского двулодника. Его сразу подхватили воины морского наряда, и Макс почувствовал, как воздухолёт просел, когда двулодник потащил его за собой. Мгновение, другое, и аппарат вновь набрал привычную высоту. С палубы замахали флажками, и командир прочитал сообщение:
– Посол просить прибыть вниз.
Вздохнув, прошёл к люку из кабины, сбросил верёвочную лестницу, представляющую собой прочный канат с большими узлами, облегчающими спуск и подъём. Надел особые перчатки:
– Я – вниз. Требуют. Пока примите на борт топливо и провизию.
Рулевой кивнул – всё будет сделано. Взглянул на командира жалобными глазами, на что Мауберг успокоительно махнул рукой:
– Нам ползти ещё неделю, минимум. Так что спустишься на палубу. Обещаю.
Тот расплылся в улыбке. Ведь никому из экипажа кроме самого Марка и переводчика из Тайного приказа не удалось ступить на твёрдую землю после трёхдневного перелёта… Миг, и командир воздухолёта привычно перебирая руками, скользнул вниз…
…– Ваша светлость! Из Хвичжу прибыл гонец – явилось обещанное людьми с небесной лодки посольство!
Як Сон с поклоном протянул военному министру свиток с донесением. Тот взял, не разворачивая, спросил:
– Десять кораблей?
Глава канцелярии замялся, не отвечая, и Чхве У мгновенно вспылил:
– Чего молчишь?!
– Ваша светлость… Кораблей всего десять, действительно… Но с них сошло на землю пять тысяч народа…
– Сколько?!
От изумления глаза главы Тобана расширились.
– Сколько?
Он повторил вопрос снова, и Як Сон послушно повторил:
– Комендант крепости, командующий Ю Чжоу доносит, что на берег сошло пять тысяч пеших воинов, тысячу лошадей и сто быков.
– Быки то им зачем?! Мясо?
– Нет, ваша светлость. На быках ездят их воины…
– Что?!
– Кроме того, за собой на буксире корабли привели и знакомую нам небесную лодку. Тот человек не солгал нам ни единым словом! Ю Чжоу напуган, ваша светлость. Он никогда не видел ничего подобного этим чужакам, их коннице и оружию. И сейчас чужих в крепости больше, чем наших воинов. Захоти они забрать себе Хвичжу – им не будет возможности противостоять… Но в тоже время командующий доносит, что чужаки ведут себя мирно, не обижают ни благороднорождённых, ни простолюдинов, ни рабов. Покупают имеющиеся товары на золото и серебро, платят, не скупясь, запрошенную цену. Ещё они попросили доступ к пресной воде, и указать им место для разбивки лагеря. Поскольку у них было разрешение, подписанное вашей светлостью, комендант был вынужден дать им и то, и другое.
– Их посол думает прибыть в столицу?
Як Сон утвердительно кивнул:
– Ваша Светлость, господин посол отбыл вчера утром по направлению к столице, в сопровождении тысячи всадников на конях и ста на буйволах. Пеших воинов среди них нет, зато посольство сопровождают десять огромных телег, каждая из которых запряжена десятью быками…
Чхве У схватился за бороду:
– Каких же размеров у них корабли?!
– Невиданных доселе, ваша светлость… Но теперь, в свете полученного донесения я начинаю думать – а не пустили ли мы демона на наши земли, по сравнению с которым нашествие монголов является лишь лёгким дуновением ветерка?
Министр вздохнул:
– Кто знает… Кто знает… Когда послы прибудут в столицу?
– Думаю, через пять дней, ваша светлость.
– Пора известить императора о предстоящем событии…
Глава канцелярии почтительно склонил голову при упоминании верховного владыки Корё…
…Госпожа Сон И наслаждалась утренним садом. Как прекрасны капли росы на стеблях пышных цветов! Она наклонилась, жадно вбирая себя тонкий аромат роз, но до её слуха донеслись голоса служанок. Госпожа прислушалась, как и все женщины она была любопытна…
– Убирайся от нас, Чжи Вон! Тебя трогал чужак! Мало ли какую заразу ты могла подцепить от него!
И плачущий голос новенькой служанки, которую она купила месяц назад:
– Я здорова! А тот чужак силён и красив!
– Вот и убирайся к нему, подстилка!..
Потом донёсся звук пощёчины и плач… Не выдержав, госпожа подхватила пышную юбку и поспешила на голоса. Выйдя из-за аккуратно подстриженной аллеи сливовых кустов, девушка оказалась возле небольшого фонтана, из которого били струйки воды. На камнях сидела, прижимая к щеке руку, из-под которой расплывалось алое пятно. Над ней стояла личная служанка госпожи, Чхон Сим.
– В чём дело, рабыни?!
– Госпожа! Госпожа!
Чжи Вон расплакалась.
– Сотник Ким Чжун приказал мне помыть посуду за чужаками, которые прилетали в Тобан на небесной лодке. Один из чужих людей случайно коснулся меня. А теперь все избегают меня, словно я прокажённая.
Сон И удивлённо посмотрела на плачущую рабыню:
– Он касался тебя?
– Случайно, госпожа! Когда я забирала грязную посуду, наши руки соприкоснулись на одно мгновение…
– И как он тебе показался?
– Кто, госпожа?
Не поняла девушка.
– Чужак с небесной лодки? Я видела висящий в небе корабль, но никого из чужих своими глазами так и не смогла встретить – батюшка запретил делать это…
– Но я…
– Говори!
Госпожа начал злиться, и служанка это почувствовала:
– Помилуйте, госпожа! Чужой человек очень силён… И высок. Он на голову выше сотника Ким Чжуна. И шире его в плечах…
Сон И затаила дыхание – то, что она слышала, казалось невероятным….
– У чужого человека большие круглые глаза и светлые, словно рисовая солома, волосы. А ещё – очень густые усы. Таких нет у наших корёсцев. Его рука тёплая, словно у обычного человека, а кожа мягка на ощупь. И у него длинный нос, торчащий вперёд. Но вместе с тем он красив. И друг его ему не уступит. И, госпожа… Он очень добр… Даже поблагодарил меня за то, что я помыла посуду после того, как они поели.
– Поблагодарил?
Не веря своим ушам, переспросила госпожа. Служанка покорно кивнула в знак подтверждения.
– Можешь идти исполнять свои обязанности. Чхон Сим, не смей больше обижать её. Чжи Вон ни в чём не виновата. А если не послушаешься – я попрошу батюшку в следующий раз тебя отправить прислуживать варварам с неба.
– Госпожа!
Та, к которой обратились, побледнела от испуга. Чжи Вон поднялась с камней, которыми была вымощена дорожка возле фонтана, низко поклонилась:
– Благодарю вас за безмерную щедрость, госпожа. Ваша матушка послала меня за вами – в столицу прибывает посольство небесных варваров, госпожа. И старшая госпожа желает, чтобы вы одели самые лучшие наряды – ваш благородный отец хочет, чтобы вы присутствовали при вечернем ужине, который император даст в честь гостей.
– Ох… Опять весь день пропадёт…
Сон И тяжело вздохнула – вместо любимой вышивки ей придётся перемерять кучу нарядов, позволить служанкам накрасить себя, словно куклу, дать им соорудить сложную и тяжёлую причёску. День пройдёт зря… Хотя… Может и не зря! Зато она своими глазами увидит людей, которые умеют летать по небу, среди благословенных облаков… И кто знает, не суждено ли ей когда-нибудь тоже подняться в голубые небеса, среди которых живут небожители?
Глава 4
Согён, столица Корё, бурлила, словно огромный котёл – в город входило посольство неведомой страны. Пока было известно очень немногое. Первое – что чужаки прибыли с островов Ниппон, завоевав их десять лет назад. Второе – их всадники ездят не только на лошадях, но и на огромных быках. Третье – чужим подвластны сами благословенные небеса. Несколько недель назад люди были свидетелями, как над Тобаном висело нечто огромное, а потом улетело к себе. И вот в мгновение ока город облетела весть – небесные чужаки прибывают во дворец императора Коджона. Всех рабов выгнали на улицы, их следовало срочно убрать от мусора и навоза, Чхве У не хотел ударить в грязь лицом перед приезжими. Аристократы получили недвусмысленное указание – одеть своих слуг в лучшие одежды и выстроить вдоль дорог. Самим же высокородным явиться в самых драгоценных и пышных нарядах, да ещё обвешаться драгоценностями. Министр жаждал показать, что страна богата и сильна, и поэтому с ними следует иметь дело. Лучшие отряды королевской армии и личной армии чиновника выстроились в качестве почётного караула. Теперь оставалось лишь дождаться послов. И они не заставили себя ждать – уже скоро от южных ворот Согёна примчался перепуганный гонец и доложил, что чужаки входят в город…Военный министр немедля поднялся на галерею Тобана, возвышавшуюся над городом. Столица простиралась внизу, и хаотичное скопление крыш, крытых черепицей и соломой, выглядело очень пёстро. Чхве У присмотрелся – всё верно. От Южных Ворот в сторону императорского комплекса двигалась процессия. Он рассмотрел отливающую матовым металлом колонну. Что же, пора и ему во дворец. Повинуясь знаку рабы подвели коня, и министр занял место в седле. Следом двинулась охрана…