Конечно, это не любовь (СИ) - Коновалова Екатерина Сергеевна. Страница 7

— Тогда ты сама с этим разберешься, идет? Я не буду вмешиваться, и вы помиритесь. Он хороший ребенок, и я уверен, что ему стыдно за свое поведение. Главное, помни — все люди заслуживают прощения. Кроме… — он хитро улыбнулся, встал во весь рост и твердо закончил: — кроме тех, кто обижает мою дочь.

Гермиона засмеяться не могла, но улыбнулась. Ей стало значительно легче.

— Вот так, — кивнул папа, — а теперь иди в комнату и приведи себя в порядок. Мы же не хотим перепугать маму?

Папа оказался прав лишь частично. Они действительно помирились, но Шерлок, разумеется, не просил прощения. Просто через четыре дня он пришел к ней в гости весьма необычным способом.

Было уже почти одиннадцать ночи, Гермиона сидела на кровати и дочитывала «Молот Господень», когда услышала шорох за окном. Подумав, что это, должно быть, прилетела сова от Гарри или Рона, она быстро вскочила и открыла щеколду, но вместо птицы обнаружила за окном Шерлока. Встрепанного, в полосатой пижаме и в куртке.

— Пусти, — шепнул он. Оказавшись внутри, он снял куртку, осмотрелся и без колебаний уселся в свой любимый угол, зарывшись пальцами в пушистый ковер.

Гермиона закрыла окно и требовательно спросила:

— Как это понимать?

Шерлок пожал плечами и ответил:

— Мне стало скучно. Там книга, — он указал на кровать, — давай ты почитаешь вслух.

Гермиона едва не задохнулась от возмущения, но прежде, чем она успела высказать ему все, что думает, он подскочил, вытащил из внутреннего кармана куртки небольшой предмет.

— Чуть не забыл. Это тебе.

Предмет оказался коробочкой с миниатюрными, меньше ее ладони книгами — сонеты Шекспира, эпитафии и эпиграммы Бернса, лирические стихи Китса и «Часы досуга» Байрона. Гермиона, не веря своим глазам, разглядывала книжечки, вчитывалась в строки с детства любимых стихов и наконец спросила:

— Что это?

— О, я думал, ты знаешь, что такое книга.

— Шерлок, я о другом! Откуда это?

Он посмотрел на нее почти с жалостью и поинтересовался:

— Ты здорова? Давай сначала. Я пришел, отдал тебе коробку, в ней книги, сказал, что это тебе. Используй логику, пожалуйста! — Гермиона молчала, и Шерлок со вздохом подсказал: — Это подарок. Понятно?

— Да, — протянула Гермиона, счастливо улыбнулась и попыталась было обнять Шерлока, но он увернулся и напомнил: — Так ты мне почитаешь?

Разве можно было на него сердиться?

Она почти до трех часов ночи полушепотом, чтобы не услышали родители, читала ему честертоновские «Приключения отца Брауна». Он предложил не начинать с начала, а продолжить с того места, где она остановилась, правда, замучил вопросами: почему детектив — священник? зачем ему расследовать то, что произошло много лет назад? как преступник мог стать частным детективом?

Зато разобравшись, он принялся соревноваться с главным героем и пытаться разгадать загадку быстрее него.

— Я уверен, что дело в шпаге! — заявил Шерлок, в очередной раз прервав Гермиону. И когда она вновь попросила его помолчать и не мешать ей читать, дверь в комнату отворилась.

— Это что еще за клуб книголюбов? — спросила с порога мама. Гермиона покраснела до корней волос, а Шерлок невозмутимо сказал:

— Просто нам не спалось.

— Не спалось? — мамины брови взлетели вверх. — А твои родители знают, где ты, Шерлок?

— Им-то как раз спится отлично, — с безразличием заметил он.

— Из чего я заключаю, что не знают. Гермиона…

Гермиона под маминым взглядом покраснела еще сильней, хотя не думала, что это возможно.

— Прости, мама, — прошептала она.

— Вот что… Шерлок, пойдем, я постелю тебе в гостиной. Гермиона, немедленно гаси свет. Завтра подниму обоих в восемь, раз уж вам ночами не спится.

Конечно, родители ругались, причем все четверо. Миссис Холмс даже думала запереть Шерлока в его комнате на пару дней, но потом остыла и ограничилась тем, что выдала ему перчатки и отправила пропалывать розы на клумбе перед домом. Гермионе повезло больше — так как она никуда не сбегала, мама с папой ограничились запретом на пользование домашней библиотекой на три дня. В другое время Гермиона пришла бы в ужас, но сейчас у нее под подушкой была спрятана коробочка со стихами, поэтому наказание восприняла философски.

А вот Шерлок однозначно страдал. Гермиона знала, как сильно он ненавидит бессмысленную грязную работу руками, и искренне сочувствовала ему. Потом ей в голову пришло, что ее вина все-таки не так мала, как подумали родители. Она же могла не пускать его, верно? Или, немного поболтав, прогнать обратно, к нему домой? В конце концов, она была достаточно взрослой и рассудительной, чтобы понимать — ночь предназначена для сна. Это у Шерлока ветер в голове, он безалаберный и совершенно не способен придерживаться графика. Решив, что она тоже очень провинилась, Гермиона выпросила у мамы перчатки и присоединилась к другу. Вдвоем пропалывать и окучивать розы было все-таки не настолько скучно. К тому же, после уроков травологии ее едва ли могли напугать обычные сорняки.

Как и любая неприятная работа, эта закончилась, пусть и не слишком быстро. Зато они окончательно помирились с Шерлоком и проводили дни крайне интересно. Однако было кое-что, что не давало Гермионе вволю наслаждаться каникулами.

Она исправно получала от Рона записки. Пусть местами корявые и с изрядным количеством ошибок, они радовали ее и заставляли улыбаться. Но Гарри… молчал. Она не знала его адреса и, как назло, невероятным образом потеряла листочек с номером его телефона. Своей совы у нее не было, а сова Рона, которую она отправляла несколько раз, возвращалась без ответа. Конечно, Эрл был весьма старой птицей, но до сих пор, по словам Рона, не терял писем. В конце концов, она убедила родителей съездить в Лондон и отправила письмо из общественной совятни в Косом переулке. Но ответа все не было.

Когда подарок, который она послала к его дню рождения, вернулся в тот же день не распакованным, она почувствовала настоящую панику. Разумеется, Шерлок не мог не заметить ее состояния, и спросил, по обыкновению прервав ее на полуслове:

— И как давно ты не можешь с ним связаться?

— Откуда… Да, конечно. Это было очевидно. С начала каникул.

— У него есть телефон?

— Есть, но… Шерлок, это глупо, но я потеряла его номер.

Шерлок задумался, по привычке прикусив палец, и уточнил:

— И его адреса ты не знаешь? Кстати, это который из двух?

— Гарри Поттер. И да, в этом и проблема. Я не могу воспользоваться маггловскими средствами, а волшебные не работают.

Помолчав с минуту, Шерлок сообщил:

— Кажется, все просто, — после чего махнул ей рукой и открыл окно.

— Шерлок! — воскликнула она.

— Все потом!

Он ловко выбрался из окна и побежал к своему дому. Гермиона осталась ждать.

Он вернулся через три часа, так же влез по карнизу и сказал:

— Он живет в городке Литтл-Уингинг, графство Суррей, адрес: Тисовая улица, дом 4.

Это действительно было невероятно. Заметив выражение ее лица, он с деланой небрежностью заметил:

— Да брось, это элементарно. В Британии проживает всего сто пятьдесят четыре семьи Дурслей, если верить телефонному справочнику. Конечно, можно было обзвонить их все, но…

Он довольно улыбнулся и сообщил:

— Но обзванивать их всех не было необходимости. Ты рассказывала о Поттере немного, но упоминала, что его дядя и тетя живут в частном доме, что почти исключает из поисков Лондон — слишком дорого. Да, это не слишком сужает круг поисков, но есть вторая зацепка — «Хай Камеронс». Ты говорила на каникулах: «Представляешь, если бы он не поступил в Хогвартс, родственники отправили бы его в «Хай Камеронс». Третье снизу место в рейтинге, действительно, не лучший выбор. Примечательно расположение — в графстве Суррей. Было два варианта. Либо они не хотят видеть племянника и выбрали школу как можно дальше от дома, либо они решили сэкономить и отправили в самую дешевую поблизости. Я сделал ставку на второй вариант и угадал.