Барон Чернотопья (СИ) - Кощеев Владимир. Страница 23

Говорить о том, что таким образом я обеспечу себе возможность постоянно быть в курсе, где и с кем проводят время мои солдаты, не стал. Если они этого не знают, то зачем лишний раз нервировать людей? А если знают, то отказавшиеся окажутся за воротами. Доверять кому бы то ни было свою спину, опираясь только на бумагу, я не собирался, и гарантия в виде мгновенной смерти — неплохой вариант.

— Вы привыкли, что статус вольных охотников защищает вас от произвола аристократов. Теперь вы — часть дружины аристократа, моей славы и моей репутации. Вы подсудны только мне, — продолжил речь я, попеременно глядя в лица своих воинов. — Но это также значит, что обо мне станут судить по вашим действиям. Говорю сразу: я не потерплю неуважения, непослушания и тем более ущерба своей репутации. Я — демонолог, обученный орденом Аркейн, и вы должны знать, как там разбираются с отступниками.

Тот факт, что я был только учеником, роли не играет. Я числился в рядах Аркейна, и этого достаточно. Да и ни словом не соврал, ведь я обучен действующей искоренительницей.

— Соблюдаем законы страны, где находимся, ведем себя, как подобает дружине барона Чернотопья, и помним — вы все под моей защитой. И чтобы не было для вас секретом… Ченгер!

Демон возник за моей спиной по другую руку сразу в своем облике. Мой компаньон оскалил пасть и помахал стоящим перед нами бойцам ручкой.

— Знакомьтесь, — кивнул я в его сторону. — Ченгер, высший демон Страданий. Он, как и вы, работает со мной, и также будет заниматься вопросами вашей боевой подготовки. Кроме того, я могу использовать его в качестве замены себе, так что его приказы — это мои приказы. Индарг!

Солнечный день померк, огромная тень сгустилась, формируя человеческую фигуру, неплотную, но прекрасно заметную на свету.

— Индарг служит мне и тоже является высшим демоном. Я плачу ему собственной силой за то, чтобы он и его подручные следили за происходящим в моем окружении. Так что в случае если кто-то из вас попадет в неприятности, я очень скоро об этом узнаю. Полагаю, не нужно уточнять, что точно так же для меня не станет секретом, если кто-то из вас решит меня предать.

Закончив говорить, я взмахом руки отпустил обоих демонов, и они исчезли в одно мгновение безо всяких спецэффектов. Говорить, что Индаргу я плачу этернием, не стал — воинам незачем это знать. И опять же — свои кристаллы я создаю из собственной силы, так что и здесь ни слова лжи.

— А теперь жду от вас материалы для создания амулетов, и мы выдвигаемся к ратуше, — кивнул я. — Задача будет следующей: сопроводите меня на встречу с графом Мизингом, ждете окончания переговоров, и тем же порядком возвращаемся. По всем вопросам обеспечения — к вашему непосредственному командиру. Варин, командуй.

И, развернувшись на пятках, я прошел обратно в дом. Предстояло собрать одиннадцать артефактов призыва, какой я делал для себя. Только в этот раз будет использовано правило двойного подчинения — у моего приказа всегда будет приоритет, таким образом заставить артефакт перестать функционировать я смогу без особых проблем.

Ничего сложного в этих амулетах для меня не было. Полученные от Марханы знания позволяли сильно сэкономить во времени, правильно выстраивая магические потоки так, как мне нужно и одним разом, будто на станке, впечатывать чары в носитель. Так что, когда мне сдали одиннадцать волосинок, я закончил работу буквально за десять минут.

— Вот, теперь ты больше похож на аристократа, — с улыбкой прошептала Дия, когда я уже стоял на крыльце. — Это так… волнующе.

Я улыбнулся в ответ и кивнул «Рысям». Бойцы уже призвали своих гончих и теперь с некоторой опаской садились верхом. Седел для них пока предусмотрено не было, да и не требовалось по сути, однако держались воины вполне уверенно. Полагаю, опыт Катценауге позволил им намного больше, чем обычным людям — все-таки в мертвой стране каких только чудовищ не встречается, а тут почти домашние зверушки, к тому же послушные воле призывателя.

— Вперед! — распорядился я, сам садясь на спину своей гончей. — Варин, командуй.

Старый зычно крикнул, и вокруг меня тут же сгрудились остальные, сохраняя при этом небольшую дистанцию. Улицы Фолкбурга хоть и были достаточно широкими, однако наш транспорт не предназначен для путешествия строем, так что шли мы, занимая всю проезжую часть.

Горожане жались к стенам, кто-то кричал от испуга, но в целом больше было заинтересованно наблюдавших за нами мужчин и женщин. А уж дети так и вовсе шагали за нами огромной толпой, наплевав на попытки родителей попрятать драгоценных чад по домам.

Я ехал, держа спину прямо, и улыбался. Моя дружина смотрелась не так уверенно верхом на монстрах, и оттого хмурые воины, обвешанные оружием с головы до ног, производили впечатление готовых к схватке. Даже и не знаю, получилось бы у Варина добиться такого эффекта, но мне нравилось.

Гончая переставляла лапами неспешно, по сторонам головой не мотала и вообще вела себя смирно. Пока не было приказа, ей на все вокруг плевать, а уж покормить монстров найдется чем — за последнее время я сильно поднаторел в магии, и с этим проблем не возникнет. Кроме того, не так уж часто им нужно питаться.

Против воли мои мысли возвращались к словам Дии. Я действительно становлюсь аристократом, которым мне положено быть по происхождению эделлонского тела. И это, на самом деле, очень хорошо. Пока мы не закончим здесь, в Меридии, защищать интересы моей будущей корпорации, в родное Чернотопье возвращаться незачем. Но там, в Крэланде, уже должен быть не наивный мальчишка, а настоящий барон.

И если наем «Рысей» этому способствует, так тому и быть.

На улицах пару раз мелькнули отряды стражи. Завидев людей верхом на чудовищах, они хватались за оружие, больше опасаясь не всадников, а их транспорт. Однако, рассмотрев меня, успокаивались — Николас Фолкс уже донес до своих подчиненных, кто разобрался с кентурией Риксланда. Но смотрели на нас все равно с опаской, и это было правильно. Мало ли что взбредет мне в голову, или я вдруг не удержу своих монстров под контролем, когда вокруг столько бегающего мяса.

Эта мысль заставила меня улыбнуться, и я даже помахал знакомому стражнику, прижавшемуся к стене. Тот хмуро кивнул мне и, стоило нам проехать, тут же послал своих оттеснять от нас ребятню, которая уже настолько осмелела, что чуть ли не хватала гончих за лапы.

Да, Фолкбург понятия не имеет, как выглядит настоящая магия. И потому для мальчишек и девчонок, родившихся и проживших здесь всю жизнь, подобное представление — настоящий праздник. Да, гончие не слишком красивы, ну так и что, зато они необычны. И именно поэтому я на них и остановил свой выбор.

Расстояние до ратуши, в общем-то, не такое уж и большое, мы преодолевали не меньше четверти часа. Ехали не торопясь, давая себя рассмотреть. О таком еще не скоро забудут, но со временем к курсирующим по городу гончим начнут привыкать, они утратят новизну. Но слухи о бароне, который ездит верхом на монстрах, разлетятся по всей Меридии.

Какая-никакая, а известность мне не повредит. Хотя, конечно, это и может вызвать у отдельных личностей недовольство. Но додуматься до мысли, что этот слух — свидетельство захвата Крэландом королевского домена вряд ли кто-то сможет, особенно когда мы с графом договоримся, что не имеем друг к другу никаких претензий.

Мизинг уважает воинов и именно их он увидит сегодня. Как и весь Фолкбург.

* * *

Ратуша Фолкбурга.

Байрон Мизинг сидел в кресле предоставленного ему первым бургомистром кабинета и смотрел на разместившегося напротив молодого человека. Дорогие тряпки не могли обмануть старого графа — физическими упражнениями барон Чернотопья явно не пренебрегает. Впрочем, все Шварцмаркты ничуть не уступали Мизингам, однако вокруг этого их представителя чувствовалась незримая аура могущества.

Спокойный и в то же время чуть насмешливый взгляд никак не вязался с образом, который граф видел перед собой. Киррэл явно пережил немало, раз в таком возрасте у него такой же взгляд, как и у восьмидесятилетнего Байрона. Но Мизинг прошел через несколько аристократических конфликтов, воевал и видел жизнь. А здесь — едва ли двадцатилетний парнишка.