Хозяйственные будни красавицы и чудовища (СИ) - Михаль Татьяна. Страница 9
-Лара— Леди, я спасу ваши волосы, если вы посидите спокойно, — проворчала горничная.
— Знаете, довольно трудно расслабиться, когда тебе волосы вырывают чуть ли ни с корнями.
Освободив мои лохмы от шипов, веточек и прочего мусора, миссис Фанни вместе со мной облегчённо вздохнула. Я потёрла свою несчастную голову и с благодарностью произнесла:
— Спасибо, что освободили меня.
— Ну что вы, я рада вам помочь, леди Свон, — улыбнулась горничная. — А теперь, идёмте, я помогу вам вымыться.
— Ой, не нужно! — тут же забеспокоилась я и неловко хихикнула. — С водой я сумею справиться.
Как-то мне казалось диким, что кто-то будет помогать мне, мыться. Мне же не пять лет, в самом-то деле.
— Но как же, — в недоумении захлопала горничная ясными глазами. — Леди не может мыться сама!
Чёрт.
Я вздохнула.
Ну да, я же вроде как леди. Трагеди.
Почесала левый бок, потом правый. Затем зачесалось под лопаткой, перешёл зуд на шею... Блин.
— Ладно. — сдалась я, и миссис Фанни со всей ответственностью взялась за мою помывку.
В итоге, после горячей ванны и жёсткой мочалки с мылом, высушенная и умащенная специальным маслом от укусов, ссадин и ушибов, я почувствовала себя человеком.
— Вы очень красивая, леди, — расплылась в улыбке миссис Фанни, укладывая мои волосы в затейливую, но элегантную причёску. — Сначала я сомневалась, что вы леди. Уж простите, но вид у вас был...
Она замялась, не находя подходящего слова.
— Я выглядела как бродяжка, — пришла ей на помощь. — А всё из-за нелепостей, что приключились со мной. Вываляться в грязи могла только я.
— Простите леди за мой дерзкий вопрос, но. неужели вас и правда прислала фея? — поинтересовалась женщина, понизив голос до священного шёпота.
Я невозмутимо пожала плечиком.
— Правда, — ответила коротко.
Горничную такой ответ не удовлетворил, но пытать она меня дальше не стала. И спасибо ей за это.
Мне ещё предстоит долгий и явно нудный разговор с графом Бистом. По правде говоря, я не прочь побеседовать с ним. Не припомню ни одного мужчину из своего окружения, который выглядел бы как греческий Бог и нуждался в моей помощи.
Хотя последнее - это теория Агаты. Вряд ли сам граф согласится с её мнением, что он нуждается во мне.
— Вот и всё. Я закончила, — сказала миссис Фанни, воткнув в причёску последнюю шпильку. — Вам нравится?
Поднялась с пуфа, на котором сидела напротив столика с зеркалом и подошла уже к напольному зеркалу, чтобы рассмотреть себя, так сказать, во всей красе.
О да, фея не обманула.
Волосы слегка вьющиеся и цвета тёмного шоколада, сейчас были убраны в красивую причёску.
Открытую шею поэты серебряного века назвали бы лебединой.
Моя кожа была точно жемчуг - словно светилась изнутри. А молочный оттенок завораживал.
Сейчас я имела невозможно прекрасный вес, до которого в своём мире собственными усилиями никогда не достигла бы. Но при этом, приятные округлости в нужных местах радовали глаз. И бюст теперь имел комфортный для меня размер.
Хороша чертовка!
Растянула губы, обнажая ровную и белую улыбку и сказала, довольно сверкнув синими глазами:
— Очень нравится, миссис Фанни. Вы настоящая волшебница.
Горничная зарделась и махнула рукой.
— Ой, ну что вы, леди! Это всё целебное мыло, что варит наша кухарка миссис Пэтти и масло.
Но я видела, ей была приятна моя похвала.
— Ей тоже передайте мои благодарности, миссис Фанни, — попросила её, продолжая смотреться в зеркало.
Шёлковые чулки, нижнее бельё из муслина не ощущались и были легки и приятны.
Платье в стиле модерн из натурального чесучего шёлка с вышивкой ручной работы красивого цвета марсала мне очень шло.
Туфельки в цвет и шёлковые перламутровые перчатки довершали образ утончённой леди.
— Удивительно, что одежда леди Морис вам идеально подошла, — сказала горничная. Моя улыбка тут же сошла на «нет».
Резко развернулась, гневно сверкнув глазами.
— Это одежда Белль? — прошептала я в ужасе.
— Ой, миледи, — прикрыла она рот ладошкой. — Простите... Просто... Просто другой одежды на вас нет, леди Кларисса и леди Адель других комплекций, о вдовствующей графине и вовсе нет смысла говорить, в её одежде вы просто утонете, а ваша вся испорчена, даже та, что была в дорожной сумке. Пока мы её почистим да починим - уйдёт немало времени.
Я сделала глубокий вздох и, выдохнув спокойно сказала:
— Ничего, всё нормально, — и добавила совершенно неслышно: — Должна же быть хоть какая-то польза от этой Белль.
А потом сделала страшные глаза и, взяв руки горничной в свои, спросила:
— Миссис Фанни, а Его Светлость что скажет, когда увидит на мне платье бывшей возлюбленной?
Не хотелось бы мне оказаться в ситуации под названием «лужа».
Горничная облегчённо выдохнула и улыбнулась.
— Ничего не скажет, леди. Граф не все наряды леди Морис видел. Это платье новое, она не надевала его. Когда леди уходила, она в спешке собирала свои вещи и не всё смогла забрать.
— Оу... — кивнула понимающе. — Понятно.
— Всё хорошо в вашем образе, миледи, но вот украшений не хватает, — произнесла женщина, склонив голову набок.
Ну что сказать? Фея украшениями меня не снабдила. Я сомневаюсь, что она и деньжат мне подкинула, поганка магическая!
А если граф меня за порог выставит?
Так хоть бы деньги были или украшения, чтобы продать.
— Сама не в восторге, что я осталась без своих украшений, — ответила без притворств и печально вздохнула. Мне действительно было жаль, что мои прекрасные бриллианты остались в моём мире.
Знала бы хоть на минутку, что меня ждёт, нацепила бы на себя все колечки-цепочки-серёжки. А их у меня немало. Было.
ррррр.
Только попадись мне, Агата!
Глава 7
* * *
-Чарли Краз— Мистер Краз, ну расскажите скорее, что там за леди к нам явилась? — взгляд миссис Пэтти так светился. Новости и сплетни в Бистауне рождались и разносились быстрее любого ветра. — Не томите нас.
— Я смотрю вам больше заняться нечем, — произнёс строго, добавив в голос суровости больше обычного.
Обвёл взглядом лакеев и горничных, что собрались на кухне не пойми, зачем и рыкнул:
— И что все встали? Мне что же, нужно попросить милорда и миледи спуститься к обеду на кухню? Или вы всё-таки возьмёте подносы и унесёте блюда в столовую!
Мой грозный тон как всегда возымел действие.
Лакеи засуетились, извинились, подхватили подносы и отправились с блюдами в столовую.
— Вы как всегда не в духе, мистер Краз, — вздохнула кухарка и принялась переливать лососёвый соус в серебряный соусник. — Вот, готово.
— Мне вот тоже интересно узнать про эту загадочную леди, — тонким голоском, словно мышь пропищала, произнесла Элла Липс - помощница кухарки. — Джеймс сказал, будто её прислала фея. Это правда, мистер Краз?
— Ещё одно слово и я лично отправлю вас обеих на корм феям, — заявил я, внося запись в столовую книгу.
Вернулись лакеи и забрали остальные блюда.
— У нас всё готово, мистер Краз, — отчитался старший лакей - Джеймс Хардиган.
— Сейчас возьму линейку и проверю. В прошлый раз, Хардиган, ты допустил грубую ошибку - не выровнял на два миллиметра вилки Его Светлости. Твоё счастье, что милорд не обратил на этот момент внимание.
— Вы иногда невыносимы, мистер Краз, — услышал я голос экономки, миссис Эммы Харпер. — Снобизм не красит мужчин.
— Пусть лучше меня считают снобом, мисси Харпер, но пока я жив, не позволю, чтобы традиции в этом доме были нарушены. Какие бы проклятия не насылали - обед всегда должен быть по расписанию и исключительно роскошный: вилки выравнены до миллиметра, столовое серебро в идеальном виде, а обслуживание на высшем уровне.
— Вы оплот традиций, мистер Краз, об этом все знают, но всё же, иногда стоит быть помягче, — произнесла миссис Харпер.