Два Сердца (СИ) - Кат Зозо. Страница 7

— Ребята! — радостно воскликнула я, так же приземляясь на борт. — Все в сборе?

Одного взгляда было достаточно, чтобы с уверенностью сказать — два года не прошли даром. Усопп возмужал. Его тело стало более накаченным, а в глазах горел огонь решимости. Он больше не был тем пареньком, что вечно чего-то боялся.

Нами стала еще более женственной. Она отрастила волосы, а так же… хм, а ее пропорции изменились. Да и у Робин тоже. Значит, не я одна слегка изменила стиль одежды.

О! А у Брука так вообще корона за место шляпы появилась! Ах, да, он же теперь у нас супер-звезда, но раз он тут, то значит никуда не собирается уходить! Отлично!

— Зозо! — произнес Усопп и обнял меня. — Я так и знал, что в газете была какая-то ошибка.

— Ошибка или нет, — с улыбкой произнесла я. — Но об этой интересной новости я узнала только сегодня. Меня оказывается уже и похоронить успели! Какое-то тело нашли… бред!

— Вообще-то нет, — серьезно заметила Робин, после того как так же обняла меня. — Я поднимала информацию и выяснила, что спустя несколько дней после окончания войны к берегам Маринфорда прибило два тела. Одно мужское, другое женское. На удивление оба были очень похожи на тебя и Луффи.

— На меня? — удивился наш капитан.

— Да, — кивнула Робин. — В правительстве поднялся вопрос о том, что вы мертвы, но после Луффи появляется в газете как живой и невредимый, но о Зозо ничего не было слышно.

— Странно, — не понимала я. — Сразу столько вопросов. Ясное дело, что это не совпадение, но если это дело чьих-то рук, то чьих? Кому это понадобилось, чтобы нас посчитали мертвыми? И неужели тела так сильно были на нас похожи?

— Я видела фотографии, — сказала Робин. — Сходство поражает. Однако на теле были серьезные повреждения, что можно списать на морских королей и остальную живность. На твоем теле не было рук и глаз.

— Вот как, — вздохнула я. Кто мог подделать нас? Это способность или какое-нибудь вмешательство? Кому это надо? На ум приходит только один человек — Ло. Он бы запросто смог изменить внешность любому трупу с его-то хирургическим мастерством, но он тогда был с нами, так что вариант с ним отбрасывается в сторону. — В любом случае, обдумаем это позже. Кто бы это не сделал, он дал мне возможность спокойно прожить два года, не волнуясь о нападении со стороны морского дозора.

— Правильно мыслишь, Куколка, — усмехнулся Фрэнки. — Думаю раз все тут, то пора в путь. Надо убрать воздушные подпорки, что удерживают наш корабль, и мы погрузимся в воду. Это займет некоторое время, так что командуйте капитан.

— Ши-ши-ши! — усмехнулся Луффи, потирая нос. — Отлично! Полный вперед, на остров Русалок!!!

— Так точно! — отозвались все и принялись помогать Фрэнки.

Я спустилась в нижние каюты и выполняла каждую команду, что указывал мне Фрэнки. Поверни это, нажми сюда, вытащи то и засунь сюда. Я совершенно не понимала, что делаю, но раз наш плотник считает, что так надо, то значит так надо.

— Эй, ребята! Посмотрите! — услышала я крик Усоппа с палубы.

Примчавшись на зов, мы увидели, как то желе, что окружало наше судно, стало медленно подниматься и надуваться, погружая наш корабль и нас самих в огромный мыльный пузырь. Хм, так вот как оно все будет выглядеть! Интересно…

— Картошка! Картошка! — прозвучали крики знакомых мне голосов со стороны берега.

— Кто эти… чудики? — слегка брезгливо спросила Нами. — Они просят у нас еду?

— Может голодные? — предположил Санджи. — Они какие-то странные…

— И это не говоря о том, что они все, как один, с крашеными лысинами, — задумался Зоро.

Только Луффи стоял и с улыбкой махал рукой монахам, которые каким-то образом оказались так же на Сабаоди.

Мастера прогуливались по берегу и, выкрикивая «картошка», махали мне рукой, прощаясь. Со стороны это выглядело довольно забавно. Просто какой-то парад. Но… они пришли сюда? Они же никогда не выходит за пределы острова! Что же пересилило их?

И тут я заметила, что в руке у каждого по несколько рожков с мороженым и палочками с клубничной сахарной ватой. Да они отдыхать сюда пришли, а не меня провожать! Уже успели в парк развлечений завернуть, засранцы!

И все-таки вот они, машут мне рукой и желают счастливого пути.

Я вышла к борту, чтобы меня было лучше видно, и низко поклонилась им, выражая всю благодарность. Монахи так же поклонились.

— Зозо, ты их знаешь? — спросила Нами.

— Да, — сказала я. — Это мастера, которые меня обучали.

— Они называют вас Картошкой, — заметил Брук. — Это так… мило. Можно и мне так же вас иногда называть, Зозо-сан?

— Как пожелаешь, Брук.

— Что-то не заметно, чтобы они были сильными, — задумчиво произнес Усопп, на что я лишь улыбнулась. Он судит книжку по обложке? Что ж… его ждет сюрприз.

В это же время на берег вышли дозорные. Они все же смогли каким-то образом пробраться сюда. Так еще с ними были новые пацифисты.

— Эй! — крикнул Усопп мастерам. — Бегите! Спасайтесь! Это киборги! Зозо, что ты стоишь? Они же в беде! Им нужно помочь!

— Усопп, не лезь и смотри, — спокойно сказала я.

Парень с непониманием перевел взгляд с меня на лысых монахов. Тем временем киборги начали заряжать свои снаряды лазерными лучами, чтобы поразить нас одним разом. Но не успели те и искорку выпустить, как монахи с ужасающей мощью и скоростью ринулись на пацифистов, уничтожая одного за другим легко, даже играючи.

Нами, Брук, Чоппер и Усопп в шоке разинули рты и округлили глаза.

— Хе-хе-хе, — смеялась я. — Я буду по ним скучать.

— Погружаемся! — послышался крик Фрэнки с нижних кают. И правда, наш корабль в эту же секунду стал погружаться в море.

Мы все сидели на траве и любовались видом морской живности. Я не умею плавать, поэтому вряд ли смогу еще когда-нибудь такое увидеть. Все сияло, переливаясь всеми оттенками голубого. Рыбы различных размеров и цветов стаями проплывали мимо нас. А корни деревьев, на которых расположен Сабаоди, казалось, не имели конца.

— Это… потрясающе, — ахнула я.

— Так красиво! — ликовал Чоппер.

— Так много рыбы! — радовался Луффи. — Интересно, а много я смогу поймать?

— Лучше не надо, Луффи, — предупредила я. — Иначе пузырь может лопнуть.

— Давай, кто больше, — не слушая меня, предложил Зоро небольшое соревнование нашему капитану.

— Давай! — тут же отозвался тот.

БАМ! БУМ!

— Вы что не слышали?! — орали Усопп и Чоппер, после того как огрели Зоро и Луффи по голове. — ПУЗЫРЬ МОЖЕТ ЛОПНУТЬ!

— Ну, я хочу есть… — застонал Луффи. — А Санджи опять вырубился!

Да… с нашим коком что-то явно произошло за эти два года. Он все время то извергает литры крови, то каменеет. Кажется, у него возникла огромная непереносимость женщин. Бедный парень, а ведь он так хотел увидеть русалок. Да если мы ему это позволим, он умрет!

Надо что-то придумать.

— Ах, они настоящие… они шевелятся… — бормотал Санджи, извергая новую порцию крови.

— А! — кричал Чоппер. — Он умирает! Доктора! Скорее доктора!

— Чоппер, — обратилась я к олененку. — Это же ты.

— О, точно!

Однако, я все же подошла к своему рюкзаку и поискала аптечку, что собирал мне девятый. Я вечно ходила раненой и с синяками на острове Храмов, поэтому у меня был довольно большой запас целебных мазей.

Так, так, так… О! Вот она! Ой, Девятый даже подписал, что каждая мазь лечит. Спасибо!

Так, посмотрим… «Использовать при порезах», «Использовать при синяках», «Использовать при фингалах», «Использовать при головной боли», «При простуде», «При сильном кровотечении»… вот. Это вроде подойдет.

— Эй, Чоппер, держи! — я кинула необходимую баночку олененку.

— Что это? — спросил Чоппер, понюхав содержимое. — Пахнет вишней.

— Намажь этим нос Санджи. Это должно остановить кровь.

Чоппер так и сделал.

— Кровь остановилась, но ему все равно нужно переливание, — заметил он своим профессиональным взглядом. — Надеюсь, на острове Русалок у рыбо-людей такая же кровь, что и у людей.