Вопреки судьбе, или В другой мир за счастьем (СИ) - Цвик Катерина Александровна. Страница 34

Ну уж нет, мне такого внимания и даром не надо. Как бы еще донести эту простую мысль до девушки?

— Приятно познакомиться, Аника, — произнесла она.

— Взаимно, госпожа Катиери.

Вежливость наше все!

На лице собеседницы появилось странное выражение. Госпожой в городах называли или замужнюю женщину, или женщину в годах, или женщину, которая добилась уважения. Совмещать, конечно, это все тоже можно. Видимо, сейчас она и думала: польстила я ей или все же обозвала старой девой? А я что? Я улыбалась, стараясь сделать взгляд как можно более наивным.

— Еще у нас работает Сьера, — продолжил экскурсию Галлен. — Она продает небольшие букетики на рынке. Ты с ней еще познакомишься. Она помогает в оранжерее после обеда.

Вот так и начался мой первый рабочий день. Затем господин Мовельдик отвел меня к госпоже Карделии, и она тут же определила меня на прополку.

Поначалу я не хотела светить своими способностями, но потом поняла, что такими темпами я, как самый молодой член коллектива, буду проводить на прополке все свое рабочее время. Перспектива мне откровенно не понравилась.

Сосредоточившись, я определилась с сорняком, который стал для меня эталоном, и представила, что все такие же на этой грядке засыхают. Получилось. Обрадованно улыбнулась и приступила к другому типу сорняков. К сожалению, разновидностей этих травок много. Но что же делать с уже засохшими? Я подумала и просто взрыхлила тяпкой вместе с сухой травой землю. Она уже точно не прорастет, а перегнив станет дополнительным удобрением. Так что несмотря на помощь магии пришлось активно поработать ручками.

Огляделась. Кажется, все сделала, даже на компостную кучу выносить нечего. Вышла из оранжереи и направилась к сараю, где хранился сельхозинвентарь и была небольшая комнатка для работников. Здесь можно было переодеться и перекусить. В проеме открытой двери я увидела Карделию, которая ставила чайник на нагревательный артефакт.

— Аника! — улыбнулась она при виде меня. — Я как раз хотела тебя позвать пообедать.

Действительно, за всеми заботами утра я как-то и не заметила, что время приблизилось к полудню. В животе заурчало.

— Сейчас все подойдут. А ты как? Много успела сделать?

— Да. В смысле, все уже готово.

Брови женщины поползли вверх:

— Правда? Что ж, пойдем посмотрим. Как раз взвар нагреется. Я обычно его с вечера на всех готовлю.

По тому, как женщина быстро шагала, я поняла, что она волнуется. Видимо, подумала, что за такой быстрый срок можно или ничего толком не сделать, или выполоть все вместе с бесценными цветами и кустами.

Далеко идти не пришлось — здесь все было близко. Оглядев представшую перед ней картину, Карделия перевела на меня удивленный взгляд. Я не стала ждать вопросов:

— Дело в том, что я владею магией. Совсем чуть-чуть, но этого хватает, чтобы иссушить сорняки, а убрать их и разрыхлить землю не так уж и сложно.

— Поразительно! Ты магичка! — всплеснула она руками. — А Галлен даже не обмолвился!

— Госпожа Карделия, он и сам не знал. К тому же какая с меня магичка? Я ведь ничего толком не умею. Сорняки вон только иссушить.

— Совсем-совсем ничего? — расстроилась женщина.

— Дело в том, что магические способности у меня проснулись совсем недавно, — как я узнала, такое тоже бывало, особенно после нервных потрясений, — и я даже ничего толком не пробовала.

— Но сорняки иссушить уже можешь...

— Да. И с удовольствием попробовала бы сделать еще что-нибудь, но совершенно не знаю, с какой стороны подступиться.

И это было чистой правдой. В книгах попаданцы не имели проблем со своей магией и сразу понимали, что с ней делать. Тут же становились жутко крутыми и тут же изобретали какие-то совершенно новые заклинания. А я. Я чувствовала себя обезьяной с гранатой, чека которой уже выпала. Одно неверное движение — и рванет. Дайте мне хотя бы основы, точку опоры и, как говорил один гениальный ученый, я переверну мир!

Однако, никто не торопился меня просвещать в магических вопросах, и я тыкалась, как слепой котенок, норовя в следующий раз засунуть свой любопытный нос в капкан. Это только звучит здорово: магия! А на самом деле перерасходуешь силы — и тебя скрутит сильнейшая отдача, из-за которой могут отказать внутренние органы, вложишь в заклинание больше силы, чем нужно, и будет у тебя, к примеру, вместо огненного шарика целый шквал, который испепелит не только тебя, но и все живое вокруг. Мне это еще Лианем рассказа, предостерегая от необдуманных опытов.

Женщина снова задумчиво оглядела обработанную мной делянку:

— У тебя явно дар с землей обращаться. Это хорошо. И господину Мовельдику об этом нужно обязательно сообщить. Его отец тоже таким обладал. Наверняка делал какие-то записи... — она резко замолчала и перевела тему. — Пошли обедать. Там, наверное, уже и взвар нагрелся.

К тому моменту, как мы вернулись в своеобразную бытовку, там уже собрался весь персонал, кроме Катиери. Народ общался и доставал свои свертки с едой. Я тоже достала. Как я поняла, делиться пищей здесь не принято, но Карделия объединила всех своих взваром. Кстати, вкусный оказался и ароматный.

— А где Катиери? Ее не будет? — решила я поинтересоваться у одной из девушек, что присела рядом.

Та многозначительно хмыкнула и иронично ответила:

— Наша госпожа с чернью не водится.

— В смысле?

— Она когда-то была содержанкой знатного аристократа. Думаешь, чего такая красотка и до сих пор не замужем? Он ей и домик прикупил, и монет оставил. Так она теперь себя чуть ли не благородной возомнила, все хочет нашего хозяина охмурить.

— Не знала, что благородство нынче через постель передается, — невольно вырвался у меня ироничный ответ.

Девушка сначала застыла, переваривая то, что я сказала, а потом рассмеялась, и ее поддержали все присутствующие. Это я думала, что веду камерную беседу, а оказалось, что все прислушивались.

Карделия, в отличие от работников, не могла себе позволить так открыто смеяться — не по статусу ей хохотать, но на меня стала глядеть благосклонней. Так и разошлись. Только теперь женщина взяла меня на другие работы.

— Вот, держи горшки. Будешь мне помогать.

— А что мы будем делать?

— Мы будем пытаться вывести новый сорт.

Как?

— При помощи магии, конечно.

Я оторопела. Вот так просто мы сейчас будем выводить что-то новое?!

— Вы маг? — посмотрела я на женщину с возросшим интересом.

— Нет, что ты! Но у меня есть специальный артефакт. Только не обольщайся. Эта игрушка крайне дорогая, расходуется быстро, а толку от нее чуть.

— Как это? Зачем тогда ею пользоваться? — мне было интересно решительно все, и женщина, к счастью, не злилась и отвечала на мои многочисленные вопросы. Видимо, магические способности сильно повысили мою значимость в ее глазах.

— Видишь ли, амулет работает, но понять, какое изменение он спровоцирует, совершенно невозможно. Например, зачем тебе цветок с запахом выгребной ямы или роза дивной красоты, бутон которой укрывается за такими длинными и острыми шипами, что не разглядишь и не достанешь?

— А вдруг эта роза обладает сильными целительскими свойствами?

Женщина так и застыла на месте с занесенной ногой. А потом отмерла, что-то переварив у себя в голове, и пошла дальше.

— Аника, мы цветоводы и занимаемся цветами, а целители пусть проводят свои эксперименты. Мы просто физически не можем проверить измененные растения на все их свойства.

— А куда вы их потом деваете?

—Сжигаем, чтобы вся эта гадость не проросла на компостной куче. Были прецеденты, — она передернула плечами, явно вспоминая что-то неприятное.

— Но зачем?! — я искренне не понимала такого подхода к делу. Все-таки я была в своем мире экономистом и деньги считать умела.

— А что прикажешь с ними делать? — с раздражением поинтересовалась она.

— Можно договориться с магами и сдавать им на опыты уникальные растения. И им интересно, и вам прибыток. Не даром же отдавать. Или еще лучше сделать дополнительный павильон и размещать растения там. А за просмотр брать со зрителей монеты.