Мемуары торрека (СИ) - Пир Томас. Страница 64
— Кхм… любуешься своими холопами? — подкрался ко мне Шева. Великан тут же протянул руку для приветствия, сбросил на землю рюкзак и плюхнулся рядом.
— Вроде того. Ты где пропадал?
— Ну как же? Со следопытами по лесу шастал. Искал ту шайку, что на Берниса и Пули напала.
— И как успехи?
— Отлично. Считай, они уже попались.
— Любопытно, — заинтересованно подобрался я.
— Мы несколько дней искали следы. Так вот, когда мы фурсу прикончили — они были там. Тири нашла несколько цепочек следов. Эти разбойники никуда не ушли, а, напротив, начали за нами следить. Представляешь, они умудрились несколько точек наблюдательных обустроить вокруг лагеря, в обход наших постов. Места неудобные, много там не рассмотришь, но всё же…
— Что ты сказал?
— Эм?.. всё заново, что ли рассказывать? — смутился Шева.
— Я не понял… — Подскочил я на ноги. — Кто там, чего нашёл?
— Тири твоя следы откопала…
— Да вы совсем обалдели? — вспылил я. — Какого чёрта ты её по лесу таскаешь? А я голову себе ломаю где это она пропадает с утра и до вечера?
— Ты чего кипятишься-то? Я вообще думал, что ты в курсе.
— В курсе?.. а по мне сейчас видно, что я был в курсе? Ты что, на прогулку выходил? Это не те олухи, которых мы одурачили, а отряд настоящих головорезов. А если бы вы с ними случайно столкнулись и бой завязался — тогда что? Если с её головы хоть волосок упадёт, ты хоть представляешь, что я с тобой сделаю?
— Слушай, Ромео, блин, — ты остынь немного. Ничего с твоей Джульеттой не сталось. Знал бы, что ты так отреагируешь, то и разговаривать с ней бы не стал. Но ты сам прикинь — кто здесь лучше неё по лесу ходит? Следопытов нормальных-то нет. Охотники эти и медведя в упор не рассмотрят. Сам знаешь, что лучше Тири кандидатур всё равно не было.
— Ладно, проехали. По делу давай.
Шева на мгновение замолчал, бросил быстрый взгляд на лагерь, а потом уже спокойнее продолжил рассказ:
— В общем, наблюдательные точки сейчас пустуют. Там уже готовы засады — как только появятся наблюдатели, мы их схватим. Этим Борис занимается. А вчера мы вышли к лагерю разбойников. Там десятка три здоровенных горилл с такими физиономиями, что в тёмном переулке мне их повстречать не хотелось бы.
— И сколько у тебя под рукой было мужчин, когда вы наткнулись на лагерь?
Тут Шева замялся. Вопрос и так был неудобным, так ещё и голос мой назвать дружелюбным язык бы не повернулся. Я видел, что Шева всё осознал и сожалеет, что подверг Тири такой опасности, но… кулаки у меня так и чесались.
— Мало… четверо, в общем, — ответил Шева.
Только Богу ведомо, каких трудов мне стоило удержать себя в руках. Глубокий вдох, выдох, и пелена злости постепенно отступила. С каждым разом контролировать приступы ярости мне было всё легче, но тогда вышло очень непросто:
— Вас точно не заметили?
— Да. Сегодня ночью хочу облаву устроить. Ты пойдёшь с нами?
— Не знаю, но вот кто точно никуда не пойдёт — могу тебе рассказать, — прошипел я, поднимаясь на ноги.
— Потом поговорим, — бросил я и пошёл к Тири. Дома её не оказалось. На лавке у двери сидел Нуур и вырезал из деревянных брусков рукоятки для ножей.
— День добрый, Нуур, где Тири? — поздоровался я.
— День добрый, сир, они с Петой скоро придут. Что-то случилось?
— Случилось. Давайте зайдём в избу.
Нуур пожал плечами, отложил работу, встал с лавки и вошёл в дом следом за мной.
— Вы знали? — сразу начал я, усаживаясь за стол.
— О чём, сир? — присел он напротив меня.
— О том, что Тири вместе с Шевой выслеживала в лесу головорезов, напавших на отряд Берниса Моурта.
— Нет, сир. Так вот где она пропадала.
В тот миг дверь отворилась и в дом вошли Тири и Пета. Охотница радостно взвизгнула, подскочила и обняла меня за шею, почти прогоняя мой гнев своей милой, невинной улыбкой. Но не тут-то было. Разговор я затеял серьёзный, так что сбить меня с толку так легко нечего было и думать.
Я строго глянул на Тири, аккуратно отстраняя её от себя:
— Ничего не хочешь мне рассказать?
— Не знаю. Что-то случилось?
— Случилось. Расскажи мне, пожалуйста, чем ты вчера занималась?
— Я… я Диме помогала следы в лесу разбирать.
— Ну здорово. А ты знала чьи это следы? По-твоему — это игра?
— Но… я хотела помочь. И чего это ты раскричался? Говоришь будто мой отец.
— Мудрый был человек.
— А я значит глупая, да? — без всякой заминки подхватила Тири.
Твою мать! Ну разве я это сказал? Просто поразительная женская суперсила — молниеносно перекручивать слова так, что мужчина сразу неправ. Так мне ещё и извиняться придётся…
Ну уж нет.
— Да в этом грёбанном лесу и шагу ступить невозможно, чтобы не встретиться с каким-нибудь монстром или головорезом, а она шастает там дни напролёт. Мало мне тут забот, ещё и за тобой присматривать, чтобы в историю не попала?
— А тебя никто и не просит присматривать. Сама как-нибудь справлюсь. И вообще — воинами своими командуй. А я буду ходить там, где нужно.
— Ах так! Значит я тебе не указ? Хорошо. Теперь из этого дома и шагу не сделаешь.
— Так уж и не сделаю. Я тебе не рабыня и слушаться не обязана.
— Ну тогда и не слушай. Нуур!..
— Да, сир, — испуганно подал голос новый старейшина.
— С этой хиски вы с Петой будете следить, чтобы Тири и носа за порог не совала — это понятно?
— Но… — Попыталась возразить Пета, но взглянув в мои глаза тут же осеклась.
— Это приказ.
— Да… сир, — пискнула она, опуская глаза.
— Ты не посмеешь, — возмущалась Тири. — Да что же это такое? Стой. Куда ты уходишь? Да как ты можешь? — кричала мне в спину разгневанная охотница, но я не стал останавливаться и вышел из дома.
Пройдя несколько десятков шагов, я остановился и нерешительно оглянулся. Тири стояла на пороге и, сложив руки на поясе, смотрела мне вслед. «Вот идиот. И что это было?» — мысленно ругал я себя, но пути назад пока не было. Палку я перегнул, но исправляться было ещё не время. До вечера осталось совсем немного, там мы оба остынем и сможем нормально поговорить.
Не задерживаясь, я пошёл к дому Нуура:
— Какой у тебя план? — бросил я Шеве, что сидел за столом и обедал. Других дома не было.
— Ты про облаву? Да просто окружим их ночью, да тихо захватим всю шайку.
— Кхм… простота — залог успеха.
— Ты против?
— Не знаю. Что-то меня смущает.
— Да расслабься ты. Всё будет в порядке.
— Кого возьмёшь с собой?
— Никого. Я тут подумал… это ведь моя операция. Возьму сотню аборигенов, а наши пусть отдыхают. Сам справлюсь.
— Шева, ты уверен? Это довольно опасно.
— Да. Мой отряд в три раза больше, да и автомат при мне будет. Не переживай. Ты себя уже показал, дай и другим отличиться.
— Ладно. Давай только без фанатизма. Лишний раз не рискуй. Ни к чему это. Тише едешь — дальше будешь.
— Я понимаю. Не боись, командир — уже завтра на допросах пропадать будешь.
— Хорошо. Я прикажу кому-нибудь отобрать для тебя толковых вояк, а ты пока отдыхай. Попробуй поспать. Ночь будет длинная.
Ночь казалась особенно тёмной. Все воины спали, даже часовой прикорнул, опершись о ствол толстого дерева. Впереди отряд ожидало долгое и утомительное путешествие по Старому Тракту. Людям нужно было набраться сил, и только Вайри одолевали тревоги. В душе наёмника поселились страх и смятение. С каждым днём Вайри всё больше проникался пророчеством. Сила и чары торрека его впечатлили. Ещё несколько дней назад под его началом было всего несколько сотен мечей, а теперь собралось целое войско. Если так пойдёт дальше, то Керрия… да что там Керрия — весь север не устоит под натиском армии Кронов.
Впервые в жизни Вайри всерьёз задумался о смене хозяев. Он думал покаяться, хотел начать всё с начала, оставить все прегрешения в прошлом и примкнуть к воинству торрека, да только решиться не мог. Бернис Моурт наверняка успел оклематься и поведать новому господину о бедах Керрии. Вайри боялся, что торрек не примет смутьяна, убийцу и вора, боялся кары и не мог себя пересилить.