Расколотые небеса (СИ) - Пир Томас. Страница 82
Спустя несколько хисок Тири оказалась на крыше сторожевой башни торрека. Мерзкий гнилостный смрад вдруг ударил ей в нос. Все воины носили на лицах повязки, но спасения не было. Тири достала платок и прикрылась. Андрей стоял к ней спиной. Рядом с ним расположился Бернис Моурт и что-то тихо втолковывал повелителю, временами указывая руками на лес. Он-то и заметил незваную гостью:
— Госпожа, — почтенно склонил голову граф.
Андрей обернулся и застыл, широко раскрыв голубые глаза:
— Тири?.. что ты здесь делаешь?.. почему?..
— Ты только не сердись, — вымученно улыбнулась Тири. — Я лишь хотела тебя увидеть, хотя бы одним глазком…
Голос предательски дрогнул. Сердце заколотилось, руки задрожали. Андрей заметил волненья супруги и не стал доводить дело до слёз. Спустя миг Тири уже крепко прижималась к его груди, а граф Моурт и Борис с капитаном незаметно откланялись.
— Я ведь просил тебя не показываться на стене, — пробурчал Андрей Тири на ухо.
— А я просила тебя приходить на ночь… ну прости, я просто очень соскучилась.
— Я тоже.
— Можно мне посмотреть? — кивнула Тири ему за спину.
Андрей отрицательно качнул головой, закрывая лес своей грудью:
— Нет, я не хочу, чтобы ты это видела. Выглядит земля куда хуже, чем пахнет.
— Хорошо, — смирилась Тири. — Тогда я буду смотреть только на тебя.
— Договорились, — улыбнулся Андрей. Хотел поцеловать жену, но тревожный колокол заставил его встрепенуться. Андрей отринул от Тири и поспешил к краю помоста. Спустя миг на вершине башни уже толкались все командиры.
— Проводите госпожу в наши покои, — крикнул Андрей паре стражников у лестницы.
— Постой, — запротестовала Тири. — Я хочу знать, я хочу видеть, что стряслось. Если это новый штурм, тогда мне нужно спешить не в покои, а готовить лекарню.
Андрей смерил упрямую жену тяжёлым взглядом, но спорить не стал. Тири знала, что потом ей достанется, но не сейчас — не при всех.
— Сир, это не штурм, — облегчённо выдохнул Бернис Моурт.
Из леса выезжали несколько десятков ордынцев в дорогой кожаной броне и пёстрых меховых шапках. Отряд неспешно двигался трактом. Оружия при всадниках не было.
— Они хотят переговоров, — пробубнил капитан, рассматривающий процессию в бинокль. — Во главе отряда едет халар Хагмас. Других гарров я не вижу.
— Ладно, послушаем, что он нам скажет.
Халирцы приблизились к гроту. Скакун молодого кочевника, ехавшего впереди процессии, ступил на мост:
— Моё имя Хагмас-сит-Нарвай, я старший сын Великого халира Гараха, владыки Великой матери степи, победителя…
— Я знаю кто ты, владыка Хагмас, — бросил с башни Андрей. — Мы уже виделись. Что привело тебя к моим стенам сегодня?
— Я пришёл говорить от имени моего отца.
— А сам халир почему не пришёл?
— Ты знаешь, колдун, — вспылил Хагмас, конь под ним заволновался и начал наворачивать круги на месте. — Отец болен!.. его сразила твоя подлая магия. Но не спеши радоваться — Великий халир Гарах знал и более тяжкие ранения. Однажды он оправится и…
— Это невозможно, — хмыкнул Шева, пока Хагмас распалялся перед воротами. — Он вообще человек? Может нам серебряных пуль для халира отлить?..
— Я тебя слушаю, — выкрикнул Андрей вниз, не обращая внимания на шепотки за спиной.
— Ты хочешь говорить со мной здесь? — удивился Хагмас. — Разговор будет долгим, не лучше ли провести его за столом?
— Хочешь за мой стол? — задумчиво протянул Андрей. — Хорошо, но в крепость ступишь только ты. Твои воины останутся у ворот.
— Это мои верные дасулы…
— Здесь дасулы тебе ни к чему.
— Хочешь заманить меня в ловушку, колдун?
— А ты хочешь жить вечно, дикарь? — оскалился Андрей. — Ты и так в моей власти. Если я пожелаю твоей смерти — ты умрёшь. Для этого мне не нужны никакие ловушки.
Хагмас нахмурился, несколько мгновений о чём-то размышлял, и лишь потом ответил:
— Дай мне слово, что к вечеру я выйду живым из твоего стана. Дай слово, что я вернусь к моим людям и смогу передать отцу твой ответ. Поклянись перед своими воинами.
— Даю тебе слово, халар Хагмас, что как только наступят сумерки я вышвырну тебя прочь из моей крепости. Целого и невредимого.
— Тогда открывай ворота, колдун, я согласен на твои условия.
— Что?.. ворота?.. нет, дикарь, — расхохотался Андрей. — В крепость ты ступишь иными путями.
Дальше к помосту подбежали несколько стражников и опустили верёвочную лестницу со стены.
— Ты шутишь? — взвизгнул Хагмас. — Я халар сит-Нарвай, сын…
— Либо так, либо никак, — рыкнул Андрей и прожёг степного принца таким грозным взглядом, что даже у Тири по спине пробежали мурашки. — Оставь оружие своим людям и лезь на стену.
— Я безоружен, — скривился Хагмас, хватая лестницу.
Спустя несколько мгновений халар уже был на помосте. Там его поджидали курсанты. Лёша, Дима и Игорь в мгновение ока скрутили переговорщика, связали руки за спиной, а на голову натянули чёрный мешок.
— Ты обещал, подлый выродок… ты дал мне слово… — Мычал под мешком Хагмас. Ребята подхватили его за руки и ноги и понесли во двор. Хагмас пытался брыкаться, но Шева быстро успокоил его ударом под дых.
— Ты же ему обещал, — выдохнула изумлённая Тири. Потом поняла, что сказала откровенную глупость и испуганно уставилась на Андрея.
— Я держу слово, ему ничего не грозит.
— Но зачем вы его так?..
— Он не должен увидеть ничего лишнего. Нас мало, к тому же во время переговоров Хагмас мог бы приметить слабые места на стене. Теперь этого не случится.
Девица прикусила язык и сама себе зареклась, что больше не будет упрекать мужа в делах, в которых ничего не смыслит. Андрей отправил Тири в покои, чтобы она надела самое красивое своё платье и драгоценности, да велел поторапливаться.
Торрек дожидался жену у обеденного зала. Когда Тири была готова, молодая чета прошла внутрь и села во главе стола. Остальные командиры присели с боков. Убранство для трапезы было знатным. Стол застелили сияющей белой скатертью. Кухарки превзошли самих себя, в считанные мгновения заставили поверхность праздничными разносолами. Тири даже удивилась, что за какой-то крам столько наготовить успели, хотела уже вскочить и помочь суетящимся вокруг женщинам, но тот порыв предвидел Андрей. Ободряюще улыбаясь, он придержал жену за руку и не позволил ей встать. Тири засмущалась, покраснела и опустила глаза.
— Не волнуйся, — шепнул Андрей. — Просто посиди рядом со мной. Здесь ты госпожа — не они.
Девица кивнула. Кажется, главные испытания ещё ждут впереди.
Хагмаса привели спустя несколько хисок. Переговорщика усадили в противоположной части стола. Стража сняла с принца путы и стащила мешок с головы. Потом вручила ему потерянную на стене меховую шапку. Длинные волосы под мешком растрепались, в косу набилось пыли и мусора, а щёки докрасна натёрло грубой материей. Позади степняка застыли двое латников с оголёнными мечами.
— Это так северяне встречают гостей? — прошипел взбешённый Хагмас.
— Нет, — приветливо улыбался Андрей. — Добрых гостей мы встречаем застольем. Незваных ожидает смерть от железа. Ну а тебе повезло, халар Хагмас — ты можешь отведать наше гостеприимство сполна.
— Богатый стол, — оценил дикарь убранство. — Это лучшие ваши припасы, верно, колдун? Пытаешься меня обмануть, бросить пыль в глаза?
— Ха-ха-ха! — захохотали курсанты.
— Твой брат говорил, что ты умён, но пока я вижу только глупость. Ты меня разочаровываешь, халар Хагмас. Оглядись вокруг. Внимательно посмотри на меня, посмотри на мою жену, присмотрись к моим советникам, что сидят с нами за одним столом, рассмотри стражу под стенами, огляди этих прекрасных девиц, что накрывали нам стол… что ты видишь, дикарь? Эти люди голодны? Они испуганы? Они знают нужду? Кхм… молчишь? Мне не нужно впечатлять тебя, халар Хагмас. Ты и так боишься меня больше Шейтара, я вижу это в твоей ауре.
— Хватит пустых разговоров, — взорвался Хагмас. — Я пришёл говорить о делах.