Никто, кроме тебя (СИ) - Ленская Ирис. Страница 28
Дар замолчал, глядя куда-то поверх меня. Глубокая вертикальная морщина прорезала его лоб.
Я пыталась переварить все то, что он сказал. Если Дариол прав, то что привело нас к гибели? Почему маллорианцы не смогли дать отпор имперцам?
— Дар, я не знаю ответа. Возможно, мы никогда не хотели войн, не пытались захватить этот мир. Не знаю, но очень надеюсь, что вместе мы сможем найти ответ на этот вопрос.
— Да, радость моя, — Дар улыбнулся, и его лоб разгладился. — В общем, в моих руках лишь один из маллорианских артефактов — остальное спрятано в трюме «Фиалки». Второе же подобное устройство в руках Миха, и он уже связался со мной, пока ты спала. С кораблем все в порядке. Бунт прекратился, мятежников связали. Сейчас Мих идет к Подветренным островам, пытаясь уйти от имперской погони. На тех островах пиратское логово. Двум имперским кораблям не сунуться к пиратам. Бродяги дадут достойный отпор. Но если Империи будет угодно привести большой флот, то и пиратов могут стереть в порошок.
— Будем надеяться, что до этого не дойдет, — взволнованно произнесла я. — Но Дар, как же уйдем с острова мы? Ты сказал, что мы покинем его на рассвете.
— Моя любопытная девочка, совсем скоро я тебя познакомлю со своей подругой.
— С кем?! — подскочила я, и мои щеки запылали. — Ты…
Дар оказался возле меня и, наклонившись, перехватил мои руки.
— Мне нравится, как ты ревнуешь, как дрожит твой голос и пылают твои щеки.
И, видя, как разгорается в моих глазах гнев, быстро добавил:
— Моя подруга — это химера, разумный питомец, как и твой Мурли. Она вынесет нас отсюда и доставит прямо на борт «Фиалки». Или в любое другое место, где будет безопасно!
Мой гнев улегся. В критической ситуации ревность бесполезна. Тут на что только не пойдешь… А куда еще деваться молодой красавице на пустынном острове? Я готова молчать и ждать. Будь что будет!
К тому же его слова разожгли жгучее любопытство. Настоящая химера! Я столько слышала об этих легендарных существах. В Империи считалось, что они произошли в результате генетических опытов после скрещивания разных видов животных. Химеры находились под особым контролем, их никогда никому не показывали.
— Ты полон загадок, любимый, наверное, поэтому ты и стал профессором, — наконец, проговорила я и потянулась к его губам. — Надеюсь, химера не будет меня ревновать. Расскажешь мне о ней?
Но наш долгий, упоительно нежный поцелуй прервал весь дальнейший разговор. Чувствуя, как напряглось тело Дара, я поняла, что ему сложно сдерживаться. Поцелуи и ласки становились все более требовательными. Во мне опять разгорался огонь желания, еще немного и я запылаю!
— Дорогой, — прохрипела я. — Давай немного осмотримся?
Тяжело дыша, он слегка отстранился и взял в ладони мое лицо.
— Но сначала я хочу сказать тебе, что…
Гигантская тень заслонила собой лунный свет, падающий сквозь окно.
Я вздрогнула и прижалась к Дару. Его голос прозвучал на редкость спокойно.
— А вот и моя Тея. Не бойся, она тоже полюбит тебя, как и я!
Видимо, на моем лице отразилось сомнение, и Дариол нежно погладил меня по голове. А затем неожиданно спросил:
— Немного запоздало… Но все же я забыл тебя спросить. Мы покинули Истар в спешке, ты ведь там не оставила ничего важного?
Да уж. Поздно спохватился, господин профессор!
— У меня там старые вещи. Еще твой архаит. О, совсем забыла… старый потертый кофейник. Купила по случаю… Уверяю тебя, он непростой, сразу согрел меня прохладным вечером, стоило только дотронуться до него рукой, а воду вскипятил за полминуты. Но не это главное. На кофейнике странный вензель в виде клубка змей со стрелами. Мне кажется, я уже видела такой, только не могу вспомнить, где и когда. Скорее всего, до того, как мне стерли память. Он из моей прошлой жизни, Дар! Вот бы забрать эту утварь!
— У меня остался в Истаре человек, которому я доверяю. Попробую связаться с ним. А сейчас идем знакомиться с Теей! — и, нежно поцеловав в губы, затем глаза и кончик носа, он отпустил меня.
Мне было немного страшно встретиться с необычным питомцем Дара, но любопытство взяло верх. В конце концов, ведь нашла же я общий язык с Мурли. Почему бы и с химерой не подружиться?
Мне близок образ этой бестии. Где-то в глубине души я тоже химера.
Собрав вещи, я привела себя в порядок и отдала Дару мешочек Арджо. Почему-то очень хотелось, чтобы он был у него. Может, опять интуиция.
Перед выходом из хижины Дар поцеловал меня еще раз, взял за руку и прошептал:
— Ты — единственная для меня женщина в этом мире… — и добавил. — И во всех остальных мирах, вместе взятых!
Неожиданно я почувствовала сильную тягу изнутри, легкое покалывание в ладонях, ступнях и у висков. И меня затопила огромная волна энергии, взявшаяся из ниоткуда. Ой, кажется, моя настоящая сущность просится на волю…
Как же мне хочется снова стать собой! И, пожалуй, в этот раз у меня все получится!
— Дар, — высвободила я руку. — Ты иди, расскажи Тее обо мне. А я сейчас приду, мне нужно кое-что сделать.
Он пристально посмотрел на мое возбужденное лицо.
— Все в порядке, Фиалка?
— Да-да, — быстро проговорила я, чувствуя, как энергия словно втекает в мою кожу со всех сторон. — В полном.
ГЛАВА 28
Когда за Дариолом закрылась дверь, я быстро сбросила с себя одежду. Она мне сейчас не нужна. Я подняла голову, закрыла глаза и прислушалась к своим ощущениям. Макушку головы сначала слегка покалывало, потом стало щекотно, я качнулась из стороны в сторону, словно танцуя. Энергия стекала по мне невидимыми теплыми струями. Во всем теле появилась удивительная легкость.
Я почувствовала, как мир вокруг поменялся, словно стал прозрачнее от вспыхнувшего внутреннего сияния. Появилась золотистая аура, которая окутала меня, словно вуалью. Выставила вперед ладони, и по ним заструился розовый мягкий свет.
Да! Как же мне хорошо! Я почувствовала весь этот метаморфоз, как лопается оболочка куколки и я, наконец, медленно превращаюсь в прекрасную бабочку, обретаю свою настоящую внешность.
Медные волосы окутали меня шелковыми волнами. Изменилось мое тело — оно стало вновь высоким, пропорциональным. Стали стройнее и длиннее ноги. Вытянулись пальцы. Внутренним зрением я словно увидела себя со стороны: изменилось мое лицо, тело вернулось к прежнему облику. Моя душа ликовала.
Это очень трогательный и волнительный момент! Я всегда испытываю состояние эйфории, когда становлюсь самой собой, настоящей. Словно вижу процесс изменения со стороны. Никто не поймет, если об этом рассказать. Кроме маллорианцев.
«Ты снова прежняя Таис, и ты нашла свою половинку — Дариола. Теперь все будет хорошо!» — шепнул мне внутренний голос.
У меня получилось! Я сделала это! Ура!
Улыбаясь, я подобрала одежду… Святые небеса!
И вдруг — полная неожиданность. Кожаные брюки оказались слишком короткими. О, что же сейчас будет! Мне придется лететь в одной длинной рубашке. Вот это сюрприз!
Я подобрала свои длинные волосы и закуталась в них, словно в плащ. Захихикала, предвкушая реакцию Дариола.
Ну что же, Таис, твой выход!
Я приоткрыла дверь и ступила на порог. Ветерок обдал меня предрассветной прохладой. Небо на востоке уже начинало светлеть. Луна и звезды потихоньку бледнели. Слышался мерный плеск волн.
— Фиалка! Скорее сюда.
Широкоплечая фигура Дариола ясным силуэтом вырисовывалась в предрассветной дымке. Он стоял возле кокосовой пальмы и махал мне рукой. Я бросилась к своему рыцарю и увидела, как изменилось его лицо.
Выражение шока сменилось изумлением, он шагнул мне навстречу, подхватил на руки и закружил.
— Любимая, ты снова моя Фиалка, — проговорил Дариол и поставил меня на землю. Неожиданно в его голосе прорезались стальные нотки. — Нам нужно уходить. Прямо сейчас! Идем.
— Что такое, Дар?
— Я видел корабль, кажется, один из тех военных…
И он потащил меня обратно к хижине. Мы обогнули ее и поднялись на небольшой песчаный холм. Там нас ждала Тея.