Очень эльфийский подарок (СИ) - Чернышова Алиса. Страница 7
Леди Шёпот Тумана слегка улыбнулась, будто её порадовали мои слова.
— Я согласна.
Леди Поцелуй Ветра рассмеялась.
— Эх, принцесса! Как же жаль, что у вас есть драконья ипостась! Если бы не это, вы были бы отличной Королевой. Как ни крути, кровь в вас безумно сильна, это очевидно. Вы одна из нас… до самых кончиков обрезанных ушей.
— Сочту это комплиментом.
— Правильно сделаете.
В дверь негромко постучали. Слуга в полупрозрачной тунике проскользнул в кабинет.
— Мистресс приглашает принцессу аконита к себе.
— Время пришло, — сказала леди тумана. — Теперь всё решится.
Да уж… Время пришло.
*
— Вам придётся разуться, — инструктировал меня лорд Ирон. — И снять с себя всё металлическое. Волосы по возможности следует распустить…
— Драконий этикет не допускает распущенных волос.
— … как я и сказал, принцесса — по возможности. Вы должны выглядеть так, чтобы продемонстрировать достоинство, но дать матриархам как можно меньше поводов для придирок. Я бы рекомендовал заплести самую свободную из драконьих причёсок, используя вместо заколок цветы и ветви. Без косметической магии. Тогда формально к вам никто не сможет придраться…
— Вряд ли у меня получится, — заметила Ирлина, — даже с косметической магией, удержать жёсткие волосы драконицы нелегко. Волосы госпожи ледяные на концах. Куда уж там цветам!
— Позвольте мне, леди.
Я задумчиво покосилась на потрясающе красивого зеленоволосого парня, облачённого в многослойный наряд старшего наложника. У него были опасные глаза, в которых за лаской пряталось ядовитое жало. Но именно он будет моей опорой на этом вечере, так что…
— Работайте. Ирлина покажет вам образец необходимого плетения.
— Благодарю, принцесса.
Каких-то десять минут спустя всё было готово. Я встала и бросила оценивающий взгляд на своё отражение.
— Красиво. Но ты считаешь, эта воздушная красота подойдёт для принцессы?
— Испытайте меня.
Я коротко улыбнулась, отошла на несколько шагов, сделала сальто, прокрутилась вокруг своей оси и сымитировала несколько быстрых ударов.
После снова посмотрела в зеркало.
Причёска выглядела идеально.
— Хорошо, — сказала я. — Думаю, мы поладим. Позаботься, чтобы мне подготовили паланкин.
— Да, принцесса.
Он выскользнул из комнаты. Я достала подарки матриархов и, помедлив, устроила их так, как было сказано: на голове и напротив сердца.
— Госпожа, вы действительно доверяете им? — спросила Ирлина обеспокоено. — Что, если в их подарках кроется подвох? Наша Верховная много раз подчёркивала, сколь опасны бывают дары фей.
— Я не доверяю им ни на секунду, — сказала я холодно, — и знаю прекрасно, что в дарах фей всегда есть подвох. Но я доверяю своей магии, которая говорит: то, что они дали мне, не фальшивки. А значит, тут стоит вопрос о доверии не к матриархам, но… к кому-то большему.
Ирлина нахмурилась.
— Лесной Царь?..
— Именно. Мой отец-Император принял решение, позволив Храмам этого божества быть на нашей территории. Если уж верить, то верить, так?
— В этом есть смысл, принцесса. И всё же, будьте осторожны.
— Непременно.
4
— Принцесса Цвет Аконита. Пусть праздник в твою честь начнётся! Присядь и отведай с нами цветочного вина, — сладко улыбнулась мне паучья леди со своего ложа.
— Благодарю за ваше гостеприимство, — я послушно прошла к своему месту, наслаждаясь тем, как приятно ощущается мох под босыми ногами. Банкетный зал, оплетённый множеством растений, был действительно прекрасен.
Все матриархи расположились на низких, богато разукрашенных платформах, напоминающих парадные кровати. Их окружали наложники; у некоторых всё было довольно невинно, у других скорее напоминало весьма откровенную прелюдию.
Ирлина и Ирон следовали за мной. Старший наложник туманного дома был наряжен в расшитое ледяными узорами одеяние, а лицо его было прикрыто тканью.
— Это признак скромности мужчины, — сказал он, когда я удивлённо подняла брови на такие выверты. — Никто не возразит. Так я смогу говорить с вами едва слышно, и посторонний не увидит движения моих губ. У драконов ведь потрясающий слух, верно?..
И теперь он следовал за мной, комментируя едва слышно:
— Никогда не пейте до дна. Никогда. Лучше будет, если вы намочите губы в напитке, а после передадите его мне. Я допью за вас, чтобы бокал опустел; это допустимо. Догадываюсь, вы подумаете сейчас, что на вас не действуют яды. Но поверьте: это Благой Двор. Здесь найдётся яд для каждого. К тому же вы едва ли привыкли к эльфийской пыльце, а её в напитке будет очень много.
Я устроилась на своём ложе, мило улыбнулась матриархам и склонилась к Ирону, будто хотела его поцеловать.
— Хочешь сказать, тебе не вредны яды? И пыльца?
— Я — главный наложник гарема старейшего матриарха, принцесса. Для меня яды давно стали самой привычной из приправ.
Я едва заметно кивнула, выслушивая приветственную речь мистресс. Когда дошло дело до выпивки, осторожно пригубила, смочив кончик языка, и с трудом подавила дрожь. Тело пронзила боль. С усилием удержав на лице улыбку, я передала чашу Ирону.
— Дай мне знать, если тебе станет плохо, — шепнула я. — Не доводи до отравления. И подай знак Ирлине, чтобы она ничего не ела и не пила.
— Вы волнуетесь обо мне, принцесса? — в его голосе промелькнуло лёгкое удивление.
— Ты — мой важный союзник. Я нуждаюсь в твоих советах, а значит, беспокоюсь о благополучии.
Он взял из моих рук чашу, чуть отвёл в сторону ткань и выпил до дна. На лице его не дрогнул ни единый мускул.
Меня всё больше восхищает то, насколько местный Двор весёлое место… Нацепив на лицо вежливую улыбку, я постаралась влиться в разговоры.
Дальше последовало ещё несколько тостов, много заверений во взаимной дружбе, не стоивших ни гроша, и несколько ядовитых комплиментов.
После очередного тоста мистресс заявила:
— Должна сказать, что я просмотрела и изучила дары, которые ты, принцесса, привезла с собой. Там нашлось много ценного и интересного, воистину… Так что я не могу ударить в грязь лицом, преподнося подарки в ответ.
Мистресс махнула рукой, и в зал внесли три сундука с поблескивающими в них сокровищами.
— Эти сундуки, — сказала мистресс, — полные милых безделиц. Выберите один из них, принцесса!
— Скажите, что из всех возможных сокровищ хотите розу из сада мистресс и только её, — шепнул мне на ухо Ирон. — Верьте мне. Не стоит касаться ни одного из сундуков!
Я прислушалась к чутью.
Оно говорило, что следует прислушаться к совету.
Безумие какое-то…
— Благодарю за честь, и дары ваши прекрасны. Но хочу я розу из сада мистресс и только её, — озвучила я громко.
Леди Улыбка Паука сжала губы.
— Смеете отказываться от моих даров?!
— Принцесса обратилась к древнему обычаю, который вы знаете не хуже меня, мистресс, — подала голос леди тумана. — Разве можете вы не пойти ей навстречу?
Я практически услышала, как у леди пауков скрипнули зубы.
— Хорошо, — будто через силу сказала она. — Так почему бы принцессе не сорвать цветок самой?
— Сад у мистресс особенный, — заметил Ирон тихо. — Там очень легко заблудиться, и она сделает всё, чтобы запутать вас. Но поверьте, это намного лучше, чем прикасаться к одному из трёх проклятых кладов. Дракон вы или нет, но подобное не прошло бы бесследно. Это золото с корабля Мёртвого Капитана, и губительно оно для любого. Те носильщики, что принесли сюда сундуки, считайте уже мертвы.
Да уж, конкурсы на этом празднике становятся всё интереснее.
— Взгляните, — сказала мистресс, — сад в двух шагах. Вам нужно спуститься по ступеням, розы цветут прямо под окнами павильона. Выберите себе подарок по душе, принцесса.
— Благодарю за вашу щедрость, — что я ещё могу сказать в такой ситуации?
— Только найдите дорогу назад, — шепнул Ирон.