Его покорная невеста (СИ) - Щабельник Виктория "Тера". Страница 50
— Расслабьтесь, господин Ризон. Мы на минутку. Только для того, чтобы расписаться в городской книге и тут же вас покинем.
— Да как же так, Ваше Величество, такое событие. Без гостей, без подготовки и торжественных речей? — стушевался мэр, окидывая нас растерянным взглядом. Что и говорить, Алессандро как всегда, выглядел представительно, и никто бы не усомнился в его статусе. На мне же было надето светлое кружевное приталенное платье, расклешенное книзу. В руках я нервно сжимала букет цветов, подаренный Алессандро за несколько минут до прихода сюда. Теперь стало понятно его настойчивое желание видеть меня именно в этом платье, а так же замешательство и опасение, которые я смогла уловить по нашей крепнувшей связи.
— Все потом. А сейчас — книга и перо, — твердо произнес Император. И в его тоне и действиях больше не было ни замешательства, ни опасений. Он решил, и не намерен был отступать. Я же…
Алессандро обернулся ко мне, пока мэр и его секретарь суетливо доставали все необходимое для обряда.
— Ты не передумала? — Алессандро склонился к моему лицу, пытаясь уловить мои чувства, но не давил, не торопил, а, скорее, надеялся. И я была готова принять его защиту и его чувства.
— Я согласна.
— Мне жаль, что не в столице. И я не увижу тебя в традиционном роскошном нараде невесты нашего рода.
— Мне не нужно роскошное платье и куча незнакомых гостей, жаждущих моей крови, — призналась я Алессандро. — Только ты и я.
— Ты и я, — повторил Алессандро, и, сжав мою ладонь, обернулся к застывшему в торжественной позе мэру.
Прода от 15.02.2021, 01:11
Дальше все было будто во сне. Мэр что-то торопливо спрашивал, промокая платком взмокшую от пота лысину. Мы отвечали. Сперва Алессандро, после я. Поставили свои подписи в огромной книге, в кожаном переплете, и приняли поздравления: от мэра, его секретаря, уборщицы, застывшей в коридоре при виде нас. Я улыбалась приклеенной к губам улыбкой. Эти неловкие, хотя и искренние поздравления не были мне неприятны, но сильно смущали.
А полчаса спустя, когда мы вернулись в замок, нас встречали его обитатели и все, кто там работал. По старинному обычаю одной из народностей, населявших Империю, для того чтобы брак был плодоносным, при входе нас обсыпали зернами корхи, и искренне выкрикивали поздравления. Голоса и лица смешались в моей голове. Я снова улыбалась, осознавая, что Алессандро не выпускает мою ладонь из своей. А после столкнулась взглядом с Кайденом. Он стоял чуть в отдалении, не заходя в замок и смотрел на меня. И была в этом взгляде тяжесть и какой-то надрыв. Я медленно отвернулась, на миг, прикрыв глаза. Это все, что я могла себе позволить. Я все сделала правильно — исполнила свой долг, связав свою жизнь с мужчиной, идеально мне подходящим. А Кайден… он будет жить. Возможно, возненавидит меня, а после забудет и излечится от этой опасной зависимости. Совсем скоро наша связь истончится. И он будет свободен.
Повара успели приготовить праздничный обед, из чего я сделала вывод, что Алессандро перед уходом отдал соответствующие распоряжения. А после бессчетного и немного утомительного количества тостов и поздравлений, Император встал из-за стола, поблагодарил всех, кто присутствовал и повел меня в свою комнату.
— Куда мы? — я с удивлением увидела в комнате сложенную сумку с нашими вещами и корзину с закусками.
— Не забыла? У нас сегодня брачная ночь, — он повернулся ко мне и подарил поцелуй — долгий и страстный. Совсем не такой, каким он ограничился в мэрии. И мне как-то совершенно расхотелось куда-либо ехать. Ведь вполне можно остаться в этой комнате. На мягкой уютной кроватке.
— Но брачная ночь уже была, — напомнила я, слегка краснея.
— Ну нет, — рассмеялся Алессандро, прижимая меня к себе, — хочу наслаждаться тобой всю ночь по праву законного мужа. Теперь, когда мы полностью принадлежишь мне.
Мы вылетели из замка, когда солнце скрылось за горизонт. Нас сопровождали два кара с охраной. Но на подлете к месту, я не заметила рядом никого.
Маленький домик, скорее, хижина, была почти скрыта густыми ветвями деревьев. Небольшая лужайка у хижины заканчивалась лестницей, ее ступени, вырубленные в скале, резко опускались вниз и исчезали где-то вдалеке. До нас доносился отдаленный гул воды.
— Не беспокойся, нас будут охранять, но держаться на разумном расстоянии. Тебе некого смущаться, — заметил мое беспокойство Император, а затем добавил, — проголодалась? Ты мало ела за столом.
— Нет аппетита, — призналась я.
— Можешь оставить вещи в хижине и переодеться во что-нибудь удобное, — посоветовал Алессандро, — здесь не бывает холодно. Предлагаю полюбоваться одной их главных достопримечательностей этого материка — водопадом Касл-корр. О нем сложено много легенд. В одной из них говорится, что рядом с ним время течет иначе. Человек словно выпадает из реальности, ощущая все по-другому. Когда-то, много лет назад я часто здесь бывал. Теперь хочу, чтобы ты тоже увидела это место.
Император подождал, пока я переоденусь, и все время, пока я сбрасывала платье, ставшее для меня свадебным, и надевала брюки и легкий свитер, чувствовала осязаемый ласкающий взгляд своего мужа.
А после, мы, взявшись за руки, начали спускаться вниз. На смену сумеркам давно пришла ночь, но темно не было. Напротив. Откуда-то снизу поднималось голубоватое сияние, озарявшее все вокруг.
— Это светятся камни. За день впитывают солнечный свет, а после освещают собой окрестности, — пояснил Алессандро.
Наконец, мы спустились вниз, вышли из-за высоких деревьев, и я увидела источник шума. Бурный поток ниспадал, казалось, прямо с небес и падал в бурлящее пеной марево. На миг мне показалось, что я стою посреди неба, в облаках. От увиденного захватывало дух. И тут же мне вспомнился другой водопад на другой планете. Не такой грандиозный и даже опасный. Тогда я еще не знала, что ждет меня впереди, и, наверное, была куда счастливее в своем неведении. Хотя, — я перевела взгляд на прижимавшего меня к своей груди мужчину — у меня нет причин жалеть себя. Это было бы глупо и несправедливо.
Водопад завораживал. Казалось, пока смотришь на воду, слышишь ее непередаваемый гул, теряешься во времени и пространстве.
— Жаль, что нельзя искупаться, — заметила я.
— Скоро я отвезу тебя к озеру Скар. Еще одна достопримечательность планеты. Там ты сможешь поплавать сколько захочешь. А сейчас…
Я почувствовала, как его руки спускают с моих плеч чуть повлажневшую от капель воды одежду, обнажая кожу. Как на нас опускается полог, отсекая меня и Алессандро от возможных наблюдателей. И мы остались только вдвоем, полностью скрытые магией. И любили друг друга под шум водопада. Именно здесь, в руках своего мужа, сходя с ума от его страстных настойчивых ласк, я почувствовала себя счастливой, обновленной и готовой к новой жизни.
Глава 19
Время, которое я могла бы назвать спокойным, после свадьбы проносилось очень быстро. Для нас с Алессандро это время стало возможностью получше узнать друг друга Трудно составить мнение о человеке, с которым не жил в одной комнате, не знаешь его привычек. Император оказался удивительно неприхотливым в быту. И хотя мне не приходилось готовить пищу и прибираться в доме, я старалась, чтобы наша комната, которую мы оба делили, стала нашим семейным гнездом. Уютным и мирным, посреди мрачного воинственного замка.
Было волнительно узнавать Алессандро как мужчину, а не правителя и навязанного жениха. Наблюдать за тем, как утром он сбривает выросшую за ночь щетину, напевает какую-то веселую мелодию в душе и почему-то совершенно искренне опасается принимать ванну в одиночестве. Когда он впервые затащил меня в эту громадину, больше похожую на бассейн, я возмущалась и отбивалась от мокрого обнаженного мужа. Но совсем скоро оценила всю прелесть совместного купания. Мне нравилось, когда он присоединялся ко мне на прогулке по берегу моря, находя для этого время, а, главное, желая побыть наедине со мной. Хотя я знала, что ситуация в столице обострилась. Плинирийский Альянс брал под контроль все новые территории, облагая их данью, по старой пиратской традиции. А Карающий, укрепившись на главной планете Империи пытался сохранить хотя бы часть того, что успел присвоить. Но такое положение могло измениться в любой момент.