Вселенная на четверых (СИ) - Скибинских Екатерина Владимировна. Страница 9

— Как Карлео отреагировал на твои слова? — спросила я в первую очередь все тем же надменным тоном.

Рейн едва заметно поморщился и бросил вопрошающий взгляд на Майло. То ли интуиция Астрид сработала, то ли моя личная паранойя возросла, но, уверена, они при этом умудрились обменяться какими-то знаками и, соответственно, сведениями. Но не могу их в этом винить. На их месте, будучи зависимой от полубезумной садистки, настроение которой менялось, похоже, триста раз на дню и редко в их пользу, я тоже научилась бы обмениваться информацией без слов, чтобы знать, чего ожидать. Вот только я сама понятия не имею, как тут правильно себя вести!

— Простите, госпожа. Ему не понравилось, что вы сразу не ответили на вызов, — тем временем ответил мужчина почтительно.

— Еще бы ему понравилось… — проворчала я, просто чтобы хоть как-то отреагировать, и, мотнув волосами, решительно шагнула вперед, бросив на ходу: — Соедини меня с ним.

Округлая комната, в которую я вошла, поразила мое чувство прекрасного раз и навсегда. На какое-то мгновение я даже забыла, зачем и как здесь оказалась. Полностью прозрачные стены и потолок, откуда со всех сторон на меня смотрел космос, — невероятно завораживающее и вместе с тем жуткое зрелище. И я не оговорилась: действительно создавалось впечатление, что за мной через прозрачные стены и потолок наблюдает что-то безумно древнее и могущественное, нечто, что в любой миг сотрет и меня, и Астрид, и наш кораблик. Это ощущение лишь усугублялось наличием в этой комнате уймы электронных приборов, попеременно мигающих разноцветными лампочками, десятки небольших экранчиков транслировали ровные столбики каких-то чисел или радовали глаз 3D-графиками непонятного назначения.

На некоторых заметила мелькавший бегущей строкой текст, который, если не присматриваться, выглядел мешаниной из непонятных символов. Но стоило задержаться на них взглядом, как символы складывались во вполне читаемые слова… Правда, зубодробильные термины мне все равно ни о чем не говорили.

На небольшом возвышении на витых деревянных ножках стояло мягкое и даже на вид удобное кресло, обтянутое алым бархатом. Похоже, Астрид питала слабость к мебели из прошлого… Хотя с чего я взяла, что сейчас такое не изготавливается и что в будущем обязательно должна быть проблема с деревообрабатывающей промышленностью? В мое время с этим уже некоторые сложности, да, мы свою планету основательно загадили. Но кто сказал, что потом эту проблему не решили? Да и одной лишь Землей дело не ограничивается, я это уже поняла. Почему бы тогда Астрид не окружать себя понравившейся мебелью не только из синтетических материалов?

Едва заметно мотнув головой, вытряхивая неуместные мысли, я машинально направилась к креслу и, лишь когда приблизилась вплотную, задумалась: а как именно осуществляется связь с кем-либо? Это определенно не по скайпу позвонить тете Маше в соседний город. Наверняка нужно вбивать координаты этого Карлео, да и с чего я взяла, что связь налаживается отсюда? Каким, мать его так, образом?

Прежде, чем я начала вновь всерьез паниковать, услышала негромкий голос Рейна:

— Связь установлена. Трансляция начнется через десять секунд.

Одновременно с этим ко мне подошел Майло и, словно это само собой разумеющееся, единым плавным движением опустился на колени у кресла, быстро, но донельзя сексуально облизнув губы. Коленки задрожали сами собой, а во рту пересохло, место страха снова заняло все то же всепоглощающее возбуждение. А я все еще не знала ни где появится изображение, ни что делать с Майло, которого сама же позвала! Причем судя по его виду — ничего в этом удивительного не было, Астрид действительно уже так делала не раз…

Идиотка, могла же отпустить его, после того как привела сюда, сказав, что передумала, или банально выбрав вместо него Рейна, раз тот уже здесь. Но нет, теперь мне предстоит связаться с кем-то, с кем Астрид вела непонятные дела, при этом изнемогая от желания и пытаясь себя не выдать ни словом, ни жестом!

В голове вдруг возникла картинка того, как я сижу в кресле, расслабленно откинувшись на его спинку и закинув ногу за ногу. Рядом на коленях стоит Майло с обнаженным торсом, его волосы длиннее, чем сейчас, что позволяет моим пальцам зарываться в густую кудрявую шевелюру и с наслаждением стискивать непослушные пряди, причиняя ему боль. В это же время чьи-то сильные тонкие пальцы массируют мне плечи, посылая мурашки удовольствия по всему телу, пока я веду разговор с каким-то мужчиной, чье голограммное изображение прямо передо мной…

Образ-воспоминание возник всего на несколько секунд, но этого оказалось достаточно, чтобы я успокоилась и заняла свое место. Откинулась так же, как Астрид, закинула ногу на ногу, одну ладонь делано расслабленно разместила на подлокотнике кресла, а вторую… Потянуться и прикоснуться к Майло я так и не смогла. От одной только мысли меня пронзило разрядом наслаждения внизу живота, а с губ сорвался тихий вздох. Который, впрочем, мужчина трактовал по-своему, настороженно сверкнув зеленью глаз снизу вверх.

Едва заметно мотнув головой, я краем глаза заметила свечение перед собой и практически с радостью перевела взгляд на возникшую голограмму сидящего в похожем кресле немолодого мужчины с седыми висками и злым цепким взглядом, которым он тут же впился мне в глаза. На меня будто ведро холодной воды вылили, захотелось спрятаться за этим же креслом, лишь бы только незнакомец так не смотрел. С таким выражением лица не просто отправляют на смерть, а с наслаждением наблюдают за казнью. И готова поклясться, делал он это не раз.

Надавить авторитетом или запугать внезапно проявившейся силой здесь уже точно не получится. Остается лишь отчаянно играть на грани фола.

Глава 12

— Неужели сама Астрид удостоила меня честью лицезреть себя, а не одну из своих ручных игрушек? — процедил он с бездной сарказма в голосе.

— Карлео! Сколько лет, сколько зим! — расплылась я в, надеюсь, стервозной улыбке. — Сам понимаешь, девочкам позволительно задерживаться, потакая своим милым причудам.

Взгляд мужчины невольно перекочевал на смиренно замершего рядом Майло. Уголок его губ едва заметно презрительно дернулся. Меня же сейчас раздирали противоречивые чувства: страх, что этот мужчина с глазами хладнокровного убийцы раскроет мою игру и для меня все на месте и закончится, и с каждой секундой разгоравшееся все больше желание! Но вместе с тем они и сглаживали друг друга, давая мне возможность вести свою партию дальше.

— Ближе к делу, Астрид! Что по моему заказу? Ты достала? — отбросил он все церемонии, как назло не уточнив, что именно являлось целью заказа.

Призвав на помощь все свои артистические способности, я капризно надула губки и, накрутив на палец локон волос, протянула тем же тоном, что Астрид, когда заставила меня наставить дуло прибора себе в лоб.

— Увы, возникли непредвиденные обстоятельства. Нас ждали.

— Что?

— Я говорю, что, похоже, у тебя завелась крыса, которая слила операцию фуриям, — это было сказано наугад уже стальным тоном, и я даже пальцы скрестила на удачу, надеясь, что предположила верно.

Судя по тому, как замолчал заказчик, что-то напряженно обдумывая, я оказалась не слишком далека от истины.

— Крысы быть не могло. У меня почти никто не знал о нападении, — заявил он категорично, но я успела отметить, как дернулась его щека. Ох, Карлео, темнишь.

— Почти.

Если этот тип думал, что сможет вывести меня из равновесия, то пусть обломается. Слишком многое сейчас завязано на моем умении держать себя в руках, чтобы я бездарно провалила игру.

Карлео прикрыл на секунду глаза и прошипел что-то на незнакомом мне языке, но, судя по всему, что-то весьма нецензурное. Я терпеливо дожидалась, пока он возьмет себя в руки. Самой мне успокоиться не удавалось: внутри все буквально заледенело, и даже феромоны Майло отступили, на время прекратив влияние на меня.

— Но ведь ты закончишь начатое? — не выдержал Карлео, повышая тон.