Напарники поневоле (СИ) - Стенфилд Селена. Страница 27

Я никогда не слышала этого мотива, но мне казалось, что эта веселая музыка отражает настоящий внутренний мир Лайона. То, что он похоронил где-то очень глубоко внутри, и никому не показывает.

– Хватит! – завопил хнычущий за моей спиной альв. – Хватит, прошу!

Пальцы Лайона замерли в воздухе и он повернулся к преступнику.

– Где артефакт времени?

– Я… я не знаю, – хмыкнул карлик.

– Ну, и ладно…

Комнату снова наполнили веселые звуки музыки и громкий вой.

– Где артефакт? – прокричал Лайон.

Я повернулась к карлику.

Его лицо было искажено болью, а на лбу выступила испарина. Я даже не представляла, что сейчас творится у бедняги в голове…

Он скулил и смотрел в пол невидящим взором.

– Мне нужна информация об артефакте времени! – вновь заорал Лайон, и его мелодия снова начала набирать темп.

Альв бледнел на глазах, а губы приобрели синий оттенок и слегка зашевелились.

Я внимательно смотрела на преступника, и брови мои сходились у переносицы.

Махнув рукой своему черноглазому музыканту, я жестом попросила его остановиться.

Мелодия сразу же оборвалась, и я присела возле карлика.

– Что ты знаешь об артефакте?

– У меня его украли, – едва слышно прошептал альв. – Я купил его у скупщика в ущелье три месяца назад. Но он не работал. И я про него забыл, закинув в дальний угол. А неделю назад ко мне пришел мужчина, и справился о нем, сказав, что хочет его купить. Я объяснил, что артефакт не работает, но он все равно захотел его приобрести. Предлагал за него тысячу льен... А я его не нашел. Все обыскал – и не нашел. Кто-то его украл.

– Что за мужчина к тебе приходил? – Лайон присел возле меня и поднял голову альва, заставляя смотреть в глаза. – Как он выглядел?

– Высокий, темно-русые короткие волосы и голубые глаза. Отсутствует мизинец на правой руке. Видно, что аристократ. Но явно не местный.

Я с тревогой взглянула на Лайона. По его виду было ясно, что он уже догадывался, о ком идёт речь.

– Зачем ему артефакт он не говорил? – спросила я.

– Нет. Мое дело повыгоднее продать товар, а не расспросами заниматься.

– Как выглядел этот артефакт? – задумчиво поинтересовался Лайон.

– Это золотые карманные часы, но там нет стрелок. Только циферблат. Я и не знал, что это артефакт времени, пока мне не сказал об этом незнакомец… Я думал, что это все простая легенда…

– Кто мог его украсть?

– Я не знаю… Любой. В нашем квартале часто воруют друг у друга…

Мы с Лайоном переглянулись.

По крайней мере, теперь мы знаем, как выглядит нужный нам артефакт. И пора бы мне узнать, что это за таинственный мужчина, при упоминании которого Лайон меняется в лице.

И я не успокоюсь, пока он мне все не расскажет.

Глава 19. Новое задание

– Альв говорил о Грэйде Эйвари? – спросила я, как только Лайон вернулся в вестибюль, посадив преступника обратно за решетку.

– Да.

– Откуда ты его знаешь?

– Это долгая история.

– Я никуда не спешу, – сложив руки на груди, я оперлась о стол Кайла. – Мне кажется, что нам пора как следует обменяться информацией. Слишком много недоговоренностей у нас для напарников, тебе не кажется? А дело-то серьезное...

– Четыре года назад я вел одно дело в Лейморе, – произнес Лайон, располагаясь на своем рабочем месте. – В городе массово умирали люди. И мы вышли на след чернокнижников, которые создавали новые заклинания и испытывали их на жителях столицы. Мы поймали почти всех, но некоторым все же удалось сбежать. И одним из них и был Грэйд Эйвари.

Голос Лайона стал более холодным и четким, а черты лица словно окаменели. И мне почему-то казалось, что именно это дело и связано со смертью его жены и маленькой дочери...

Поток свежего воздуха ворвался в вестибюль и на пороге появился Кайл.

– Ну что? – тут же поинтересовалась я, видя, что лицо моего друга нельзя было назвать жизнерадостным.

– Эстри внесла в список только мое имя. Это вечер для аристократов… Но ты пойдешь, как моя спутница, – пояснил он, бегло взглянув на Лайона.

– А Лайон?

– Эстри отказалась вносить его имя. Как она сказала: «У мистера Уэйда слишком «веселая» репутация, и я боюсь, что он испортит нам праздник».

Я удивленно взглянула на Лайона. Он спокойно принялся за заполнение бумаг, и даже не поднял голову. Испортит вечер? И как же вы отдыхаете, мистер Уэйд?

– Ну, и ладно, – отрезал он, и все же оторвался от своего занятия. – Мэйлин, обыщи сейф мэра. Смотрите в оба. Ты знаешь, что нужно найти. Кайл тебя прикроет. Я думаю на один вечер он сможет побыть без своей Эстри.

– А ты?

– Этим делом займетесь вы.

Я кивнула головой, хотя, признаться по правде, отчего-то была расстроена, что со мной идёт Кайл, а не Лайон.

– Прости, мой друг, но я сделал все, что смог, – с досадой произнес Кайл, разводя руки в стороны. – Эстри и так пришлось не по душе, что я буду сопровождать Мэйлин. Но я объяснил, что у нас работа.

– Все в порядке, – махнул рукой Лайон. – Не беспокойся.

Его губы чуть дрогнули, и я внимательно взглянула на него, сощурив глаза.

– А ты чем будешь заниматься? – поинтересовалась я.

– Составлю отчет о том, как ты безжалостно убила Магнуса Вальберти.

Я с волнением взглянула на удивленное лицо Кайла.

– Как убила? – спросил он, и в глазах его на мгновение промелькнул гнев.

По-видимому, не понравилось ему то, что я лишила жизни его кумира, которым он так восхищался.

– Застрелила, – закусила губу, оправдалась я. – Я же говорила, что это был чернокнижник.

– Что? Чернокнижник?!

Кайл был растерян, а Лайон вальяжно развалился в своем кресле, закинув руки за голову, и наблюдая за этой сценой.

И кто его за язык сейчас тянул?!

– Мэйлин…– протянул Кайл, проводя ладонью по лицу. – Я поверить не могу... Ты что пошла сама?

– Да. Мне пришлось. Потому что твой друг…

– Не проявил благоразумие, – перебил меня Лайон и наши взгляды схлестнулись. – Но проявил глупость. Я извинился перед Мэйлин и взял ее на работу.

– Ах, вот в чем дело! – ладонь Кайла встретилась со столешницей. – А я все голову ломал, думая, что между вами произошло… Уже ненароком подумал, что между вами закрутился роман…

– Никогда.

– Ни за что.

Наши голоса с Лайоном раздались одновременно, и это ещё больше развеселило моего друга. По крайней мере, это было видно по лукавому блеску в зелёных глазах.

– Значит, завтра нас ожидает веселый вечер? – стараясь побыстрее сменить тему, я поспешила к входной двери.

– Я бы сказал, что он будет тяжелым, а не весёлым, – усмехнулся Лайон. – А ты куда?

– Как куда? – я остановилась уже в дверях. – Я же не должна выделяться из толпы гостей, ведь так? Поэтому хочу подыскать подходящий наряд для маскарада. Ведь у меня и мысли не было, что мне придется посещать такие мероприятия. Или ты предлагаешь мне пойти в этом?

Его черные глаза тут же замерли на моем высоком вороте рубашки.

– А почему бы и нет?

Я послала ему на прощание улыбку и выскользнула за двери.

Ну, уж нет… Маскарад, так маскарад.

Лайон

Весь следующий день я наблюдал за сияющим, как медный таз, Кайлом. Он без умолку болтал о своих планах в отношении Эстри, и был доволен тем, что попадет на этот маскарад, и сможет отгонять от нее ухажёров. Он даже ушел пораньше, чтобы как следует подготовиться к вечеру.

Но вот у меня засела тревога…

Я был уверен, что мой влюбленный друг отправится к своей Эстри раньше, чем Мэйлин доберется до кабинета мэра...

Поэтому я не собирался сидеть сложа руки, и спокойно ждать, в то время как моя напарница будет подвергать себя риску. Один раз она уже сходила на дело сама, и повторения ее «подвига» я не желал.

Тем более что-то подсказывало мне, что вечер действительно будет очень «интересным».

Сама Мэйлин с самого утра была не в духе… Элли, видите ли, снова разбудила ее в шесть утра своим ворчанием, о чем она любезно сообщила мне, как только появилась на работе.