Мир, изменивший драконов (СИ) - Бережная Мира. Страница 49
Осмотреться никто не успел. Оглушительный рев Первого на какое-то время заставил нас съежиться и крепко зажмуриться от нестерпимого света пламени. Огонь, подобно воде, стек на землю, выжигая вокруг нас аккуратный круг, и пополз дальше. Рядом упало обугленное человеческое тело. Тошнота подкатила к горлу.
— Драконы? Серьезно? — протянул опешивший Ромка, задрав голову и не веря своим глазам.
— Здесь их называют Первыми.
— Бабка Лиза говорила правду? Стой, а где этот, бородатый?
Я посмотрела по сторонам: никого, кто желал бы нас убить. Несколько крылатых тварей валялись бездыханными на обширном поле, примыкающем к городу. Люди сновали туда-сюда, выискивая раненых и стаскивая убитых в одно место. Никто не обращал на нас никакого внимания. А стоило бы! Девица в разодранном, перемазанном платье и парень с горящими глазами, в легкой кожаной куртке, от которой осталось одно название.
— Надо доложить арду Янгору! — остановившись около нас, отрывисто бросил немолодой воин другому, почти мальчишке.
Я расправила плечи. Неужто узнали?
— Как сказать?
— Скажи, что Верховный маг мирливинов — Азърохан пал на поле боя под Онзелем.
— Будет сделано! — крикнул посыльный, и шустро побежал прочь.
— Стой! Кольцо возьми. Отдай арду, — воин склонился над безжизненным телом и снял с почерневшей костяшки припавшее сажей украшение. — Тяжелые настали времена, — вздохнул он. — Архимаг покинул мир, Верховный погиб. Время людей на исходе…
С этими словами он обтер кольцо, протянул его мальчику. Последнее тяжело упало в небольшую ладонь и потускнело.
— Беги! Возьми долара в крайнем дворе. Скажи, что дело касается арда. — Он проводил взглядом удаляющуюся фигурку, обтер меч пучком сухой травы, и, не поворачивая головы, пробасил: — А теперь к вам. Кто такие? Откуда? На воинов вы мало похожи.
Я сняла защиту и гордо тряхнула волосами.
— Позвольте представиться: ардера земли Зокрихан Татьяна Великая. По совместительству сбежавший архимаг. Это мой помощник, Рома.
Мужчина скривился, оглядывая нас снизу доверху:
— Вы же знаете, что грозит самозванцам?
— Я сказала правду.
— Прошу прощения, ардера. Ард не представил вас мирливинам.
— Он не успел. Что здесь произошло?
— Налет. Правда, слабый. Вон, всего три дракона.
— Они выматывают вас. Халдрон собирает войско для решающей битвы.
— Плохо, — вздохнул воин и окинул взглядом поле. — Много людей гибнет от налетов. Многие после ран больше не могут взять в руки оружие.
— Знаю. И ард знает.
— Жаль, что эти испытания выпали на наше время…
— Вы правы. Но о нас сложат легенды! Это ли не достойная награда?
— Хотелось бы послушать, — горько усмехнулся мужчина.
— Как далеко до Зорррха?
— Час пути, если с доларом повезет. В шестом дворе от края отличные звери! Думаю, у них найдется подходящий для ардеры.
— Спасибо!
— Это вам спасибо!
— ???
— За то, что вернулись. Теперь у людей есть надежда.
— Надежда есть всегда. Главное, верить.
— Если вы и вправду ардера… — он помялся, — то нам повезло.
— Назови свое имя, воин.
— Военачальник Нограт, — подобрался мужчина.
— Онзель может спать спокойно под вашей защитой, Нограт.
— Таня? — одернул меня друг.
По его округлившимся глазам сразу стало понятно, что что-то не так. Он разорвал на себе остатки футболки, обнажив грудь.
— Ром?
— Жжет… Ааааа!
По центру груди, светясь золотистым цветом, стала проступать витиеватая буква «З» с отходящей от ее середины вертикальной линией.
— Помощник, говорите? — с сомнением буркнул Нограт.
— Военачальник, говорите? — огрызнулась я.
— Исключен из магической школы за нарушение правил. Но кое-что выучить успел.
— И вы знаете, что это за знак?
— Такой знак не проявлялся ни у кого вот уже тысячу двести один год. Со времен архимага Зоррхейна. Могу предположить, что перед нами его кровь, его наследник.
— Так и есть.
— В Ал’Вааре происходят поистине великие события!
— Пожалуй, на этом мы закончим с чудесами. Нам пора, — хриплым голосом сообщил Ромка, утаскивая меня за собой одной рукой, а другой держа запахнутую на груди куртку.
— Спасибо, Нограт! Вы нам очень помогли!
— Не много ли откровений с первым встречным? — возмутился друг.
— За плохим человеком в бой не пойдут. Его уважают.
Словно в подтверждение моих слов, над полем разнесся голос военачальника:
— Позвать магов Огня! Сжечь тела Первых. Павших — тоже. Раненых — к целителям. Быстрее! Куда? Не видишь, он жив еще?!
— О, слышишь? — я подняла палец вверх, доказывая свою правоту.
— Ладно. Тебя все равно не переспорить.
— Ну, хоть это ты понял! Ром, прости, а?
— За что?
— За то, что втянула тебя в это.
— Расскажи мне все, Тань.
— О чем?
— Где мы? Кто ты? Кто я?
— В двух словах и не расскажешь, — короткий вздох потонул в хрусте высохшей травы под ногами.
— Кажется, Нограт говорил о часе.
— О часе езды на доларе. Ты не знаешь, о чем говоришь.
— Мне уже начинать бояться?
— Ну, только если у тебя аллергия на кошек.
— Да.
— Что? Ой! Тогда придется потерпеть, Ромашка, — я невинно развела руками. — Других ездовых зверей в окрестностях нет.
— Надо было мотоцикл брать с собой.
— А заправлять его чем тут?
— Ты ж вроде архимаг. Наколдовала бы.
Мы дружно рассмеялись. С ним было тепло и уютно. Впрочем, как и всегда. Поэтому нас и тянуло друг к другу. Но характеры оставляли желать лучшего у обоих. Оттого и искрило между нами.
Отсчитав шестой двор, Рома затарабанил в обитые железом ворота. Почти сразу на зов выскочила пышная женщина с толстой косой, закрученной вокруг головы под прозрачным платком.
— Целитель живет в конце улицы, — отрезала она, хмурясь.
— Нам нужен самый быстрый долар. Лучше два. Деньги вам привезут завтра.
— Деньги вперед.
— Двойную цену!
Глаза хозяйки загорелись, но тут же потухли.
— Откуда мне знать, что вы не обманете?
— Перед вами ардера! — перебил Рома, выступая вперед.
— Не надо. Это дела не меняет.
— Еще как меняет! — затараторила женщина, быстро кивая. — Если наши долары нужны двору, мы дадим лучших! Итарк! Выводи белых!
Совершенно лысый мужчина, о каких говорят «что в длину, что в ширину», на удивление легко выбежал вслед за двумя огромными кошками в железных ошейниках. Их белоснежная шерсть горела в лучах Тройки, а пушистые лапы бесшумно ступали по земле. У Ромы отвисла челюсть.
— Эммм… Может, пешком?
— Не переживайте! Они обучены и сыты. Лучшая порода в Зокрихане!
— Не сомневаюсь, — с восторгом произнесла я, гладя зверя. — Сколько вы за них хотите?
— По две тысячи местных.
— Завтра вам привезут восемь тысяч, как и уговорено.
— Нам бы что-то… для уверенности, — промямлил Итарк.
— Слово ардеры подойдет?
Мужчина побледнел.
— Да-да-да, конечно! Слова ардеры достаточно!
— Вот и хорошо. А в какой стороне Зорррх?
— По тракту на третьей развилке налево, да на второй направо.
— Спасибо!
С первой же попытки вскарабкавшись на спину зверя, я еще минут пять уговаривала Рому сесть верхом. Друг ходил кругами, чихал, ругался и обещал догнать меня на своих двоих.
— Я сейчас отдам тебе ментальный приказ! — остатки терпения улетучились.
Как ни странно, угроза тут же подействовала. То ли мое выражение лица оказалось убедительным, то ли словосочетание показалось страшным. Ромкино залезание на долара удостоилось бы отдельной премии за неуклюжесть, если бы таковую выдавали. Впрочем, еще несколько месяцев назад я бы составила ему конкуренцию.
— А как им управлять?
— Он знает команды: направо, налево, вперед, назад, стой, рядом, охраняй, прячься, беги, быстрее, медленнее и другие, — выглянула из-за забора хозяйка двора.
— О, это значительно облегчает жи-и-иапчхи!