Семейка Фон КлыКинс (СИ) - Голубина Елена. Страница 23
— После вашего тренировочного забега я уже ни в чем не уверена, — резонно ответила я.
— Так, коллеги, взяли себя в руки и сконцентрировались на задании! — бурно отреагировал начальник. — Преступника мы будем ловить совместными усилиями.
— Этот хмырь опаздывает, — Макс цепко осмотрел прилегающую местность, — и меня это нервирует.
— Ооо, я больше не могу слушать это нытье, — запричитал призрак Бена, залезая обратно в артефакт-будильник, — вроде с виду обыкновенные оборотни, а внутри барышни припадочные! И вот на это я согласился потратить свое драгоценное время?
— Эй, Рик! Напомни зачем мы взяли с собой ворчливого призрака?
Рик не ответил, раздраженно хмурясь.
— А ты подумай, если конечно способен на это! — из будильника вылезла голова дядюшки, озаренная широкой ухмылочкой.
— О чем это он? — Макс обратился к начальнику, пропустив мимо ушей оскорбления дядюшки.
— Есть предположение, что ожидаемый нами вымогатель относится к прошлому делу. — объяснил Рик. — И вот та книга нам тоже необходима, как воздух. Не зря же преступник так ее возжелал.
— Стоп! — Макса осенило. — То есть мы не собираемся ловить его? Мы ждем, когда он сворует книгу, чтобы самим ее забрать из рук негодяя, а затем почитать?
— Ну, фон Шолден сама ее не даст нам, это родовая вещь…
— Здорово! Бен в курсе дела, а твои напарники нет, — обиженно произнес Леха.
— Я ему ничего не говорил, — спокойно ответил ангел.
Оборотни осуждающе посмотрели на скалящегося призрака.
— Я вас ни в чем не виню, напарники, — ехидно заметил призрак вампира, — кому-то дано быть умным и красивым, а другим бегать на подхвате. Например, по крышам.
— Почему это по крышам? — изумился Макс.
— Так вот он ваш, преступник, скачет, аки кузнечик. — Бен указал пальцем крышу здания, и мы собственными глазами увидели, как темный человечек в развивающейся от ветра мании лихо перепрыгивает с крыши на крышу, стремительно приближаясь к зданию, где его поджидала Рэддис.
— Клара, а твой Зубик умеет по крышам прыгать? — задал резонный вопрос Макс.
Я завороженно смотрела на существо, которое нам предстояло поймать, поэтому пропустила мимо ушей вопрос оборотня. Он был определенно тем ниндзя-каскадером или одним из них. Он, точнее оно, проползло по кирпичной стене, цепляясь за нее только руками и ступнями.
— Я почувствовал себя зрителем в кинозале на премьере голливудского боевика. Все для этого подходит: сверх-человек, темень, из-за которой не так просто уловить сюжет, загадка, и мы — детективы, собравшиеся поймать нечто неуловимое. — Расширив глаза, объяснил свои ощущения Леха.
Не могла согласиться с ним. Просто потому, что ни разу не была в кино.
Когда ниндзя-каскадер достиг Рэддис, он просто выхватил книгу у нее из рук и скрылся в переулке. Зубик тут же активизировался, отправившись за вором следом. Несколько прыжков снежного барса, и след его простыл.
— Ждем! — скомандовал Рик.
Рэддис была обескуражена случившемся. Она высматривала местность в попытках найти неудачливых детективов. Включив второе вампирское зрение, она все же заметила нашу компанию. Лицо вампирши исказилось в злом оскале. И вот с таким настроем, по-видимому, порвать нас в клочья, она направилась к нам. И я бы с удовольствием насладилась этим зрелищем, но на горизонте замаячил мой снежный барс, давая нам знак к действию.
— Сейчас! — подтвердил мои мысли Рик, и мы поспешно вылезли из авто.
Каково было изумление Рэддис, когда мы опрометью двинулись ей навстречу. Вампирша притормозила, удивленно рассматривая меняющихся на бегу оборотней. Да, во второй своей ипостаси они были шустрее, однако, я бежала впереди. Вот только Рэддис так и не удалось рассмотреть меня сквозь иллюзию. Помахав ей ручкой, пронеслась мимо. Теперь вампирша смотрела нам в спину испуганно, особенно, когда Рик добавил:
— Рэддис фон Шолден! Завтра ждем вас в агентстве. Учтите, неявка лишь усугубит вашу ситуацию.
Очень хотелось посмотреть в лицо Рэддис, чтобы насладиться ее эмоциями, но времени на это, откровенно говоря, не было. Да и Зубик так припустил, что я боялась потерять его из виду. С восхищением представила, что будет, если мохнатик будет продолжать тренировки.
Тем временем, мы наткнулись на заброшенный комплекс складов, перегороженный высоким забором. Ржавый забор мы с легкостью преодолели, осталось понять, в каком конкретно месте засел наш воришка. Барс остановился у определенного склада, представляющего из себя длинный металлический вагончик. Входов было несколько, и мы решили разделиться.
— Я и Клартнетта, мы пойдем искать сестру Рэддис. Она должна быть где-то здесь. — Приказал Рик, удивив меня такой новостью. — Макс и Бен! Вы отправляетесь за Зубиком. Найдите книгу. В прямой конфликт с преступником не вступать, проследите за ним. Как только найдете, дайте знать. Леха остается снаружи. Если заметишь что-то странное — сообщить!
— У Рэддис нет сестры, Рик, — заметила я. Но ангел был не приклонен:
— Она не соврала, когда рассказала о похищении младшей сестры. Она много чего недоговаривала, скрыла часть важной информации о преступнике, о котором, безусловно, знает больше, чем мы.
Ангел рассказывал о своих способностях видеть правду, но верилось в такое с трудом. Вампиры никогда не скрывают свои чада от других вампиров. Появление нового члена семьи в родовой ветви — целое событие, по которому устраивались торжества, и о котором знали все.
— Хорошо, — кивнула я. Повода не доверять чутью Рика у меня не было.
Помещение, куда мы попали с Риком было огромное, но просторным его было назвать нельзя. Все было утыкано стеллажами так, что даже моей худосочной вампирской фигуре было тяжело протиснуться между ними. Вот если бы я умела превращаться в летучую мышь, как в книгах о вампирах, то было бы значительно проще найти искомую сестру Рэддис. К сожалению, такие способности лишь выдумка. Между полками стеллажей растягивались сети из серебристых паутин. Рик частенько в них попадал, отплевываясь и стирая с лица липкие нити. В темноте не всем дано видеть так же зорко, как моей вампирской персоне. Освещало помещение лишь одно окно, и то благодаря лунному свету, проникающему внутрь. На слух я тоже не жаловалась, поэтому, как только услышала шорохи, тут же сообщила начальству, направив по необходимой траектории. Анализируя происхождение шума, пришла к выводу — это точно не тот ниндзя-человек. Он двигался, осторожно, с грацией хищника, его тело было привычным к физическим нагрузкам. Я же ощущала мелкие отрывистые вибрации и трение, а еще сбившееся дыхание. Кажется, мы шли в нужном направлении. Подтверждением моих размышлений стала человеческая девочка, связанная по рукам и ногам, рот был заклеян липкой лентой. Девочка терла веревку с туго перевязанными руками об угол стеллажа, пытаясь ее разовать. Преступника поблизости не оказалось. Когда мы приблизились, жертва испуганно дернулась, сверкнув янтарными глазами.
— Тихо, мы из полиции, — прошептал Рик, срезав веревки и осторожно освободив рот девочки.
Удивительно, у человеческого ребенка оказались небольшие клыки, как у вампира, а глаза светились, словно у хищника. Гибрид? Быть такого не могло. Может, поэтому фон Шолдены не афишировали появлениев семье такого ребенка.
— Как тебя зовут? — шепча спросила перепуганного ребенка, который, признав во мне вампира, бросилась ко мне и прижалась всем своим крохотным тельцем.
— Лиса, — дрожашим голосом ответила кроха.
Лиса оказалась очень миловидной девочкой с мелкими рыжими кудряшками, игриво пружинившими при каждом ее движении. На вид ей было лет семь, не больше. Одета она была в красную клетчатую юбку в складку и спортивный джемпер графитового оттенка.
— Не бойся, Лиса, мы тебе поможем, — пообещала я.
Вот теперь мне стало откровенно интересно, откуда у фон Шолденов рыжеволосая девочка, совершенно непохожая на остальных членов семьи. От вампиров у нее были разве только клыки, и больше ничего. Рик тоже заметил эти странности: