Вкус Жизни (СИ) - Коротеева Катерина. Страница 30

Что она хочет сделать? Ее настойчивость меня восхищала и пугала одновременно.

Я сел, и она забрала у меня из рук бритву.

Вот черт!

— Ана… — неуверенно начал я, но она не дала мне договорить, быстро наклонилась и поцеловала меня.

— Откинь голову, — уверенно продолжила она.

И что мне теперь делать?

— Зуб за зуб, мистер Грей. Услуга за услугу, — совершенно серьезно продолжила она.

Я не сводил с нее глаз, честно я не знал как себя вести. Я всегда хотел заслужить ее доверие. Мне важно, чтобы она мне доверяла. А теперь она хочет проверить, доверяю ли я ей?

А я доверяю? Черт.

— Ты понимаешь, что делаешь? — тихо уточнил я. Она утвердительно кивнула, сохраняя серьезный вид.

Ну что же, это будет твое испытание доверия, Грей. Доверие должно быть обоюдным.

Я закрыл глаза и склонил голову на бок. Я уверен, что умышленно она не порежет меня, моя задача просто сидеть и не дергаться.

Давай, детка, я весь твой.

Ана зафиксировала мою голову и осторожно провела по шее бритвой снизу вверх. Я медленно дышал, наверно через раз, чтобы не помешать. Ана снова провела бритвой по шее до щеки. И я медленно выдохнул.

— Думаешь, порежу? — неожиданно спросила Ана.

— С тобой никогда не угадаешь, Ана, но умышленно ты ничего плохого, конечно, не сделаешь.

Она снова подняла бритву и провела вверх по шее очень аккуратно и уверенно.

— Я никогда преднамеренно не сделаю тебе ничего плохого.

Очень рад это слышать. Я открыл глаза и обнял ее, встретив теплый взгляд голубых глаз. Она осторожно провела бритвой по щеке.

— Знаю.

Я повернул голову, чтобы ей было удобнее. Еще немного — и она закончила.

— Вот и всё. И притом не пролито ни капли крови, — с гордостью сказала она.

Я провел пальцами по ее ноге, сдвигая всё выше и выше сорочку, и затем притянул ее к себе, усаживая на свои колени.

— Куда бы мне тебя отвезти сегодня?

— То есть загорать не будем? — с вызовом сказала она, вскидывая одну бровь.

— Нет, сегодня не будем. Я подумал, что ты, может быть, предпочтешь прогуляться.

— Ну, после того, как ты разукрасил меня и ловко ушел в сторону, ничего другого и не останется, так? — язвительным тоном продолжила она, но я сделал вид, что не услышал этого. Не хотел возвращаться к событиям вчерашнего дня.

— Придется немного прокатиться, но вид того стоит. Судя по тому, что я читал, там есть на что посмотреть. Деревушка называется Сен-Поль-де-Ванс. Там есть художественные галереи. Мы могли бы, если, конечно, найдем что-то по вкусу, купить несколько картин или скульптур для нашего нового дома.

Ана отстранилась и вопросительно взглянула на меня.

— Что такое? — в недоумении уточнил я.

— Я не разбираюсь в искусстве. Ничего в нем не понимаю.

— Мы будем покупать только то, что нам понравится. О вложениях речь не идет.

Она застыла, теперь в ее глазах ужас. Да что такое с ней происходит?

— Что? — повторил я.

Она ничего не ответила, лишь отрицательно покачала головой.

— Послушай, я знаю, что мы только на днях получили чертежи от архитектора, но посмотреть можно и сейчас, вреда не будет. Место древнее, средневековое…

Ана продолжала подозрительно молчать и изучающе на меня смотреть, как будто что-то взвешивала.

— Ну, что теперь? — нетерпеливо воскликнул я. Она снова покачала головой. — Говори, не молчи.

Ее молчание меня сводит с ума. Что происходит в ее прекрасной голове? О чем она думает?

— Ты ведь не злишься на меня за вчерашнее?

Я вздохнул и нырнул лицом в ложбинку между ее грудей. Сейчас я задал главный вопрос, который меня беспокоил с самого утра. Я не хотел, чтобы она из-за этого недоразумения пожалела о своем решении выйти за меня.

— Нет, просто проголодалась, — неожиданно выдала она.

— Так почему раньше не сказала? — я стащил ее с колен и поднялся. — Тогда собираемся. Сейчас немного перекусим на борту и поедем.

***

Сен-Поль-де-Ванс — средневековая горная деревушка, одно из самых живописных мест, которое мы посетили с Аной за время нашего медового месяца. Эту поездку я не планировал, но я рад, что мы сюда приехали. Здесь я ненадолго смогу отвлечься от своих навязчивых мыслей.

Мы шли по узким мощеным улочкам. Рука Аны лежала в моем заднем кармане шортов. За нами, на небольшом удалении, следовали Тейлор и Филипп. Думаю, что они не в восторге от такого массового скопления туристов в этом месте, особенно, когда мы шли по центральным улицам, и нам приходилось буквально пропихиваться сквозь людей. Но оно действительно того стоило, это красивый старый город с домиками XVI–XVIII веков, среди которых расположены многочисленные художественные мастерские и галереи. Среди архитектурных достопримечательностей выделялись часовня ордена Белых Кающихся, Музей Локальной Истории Сен-Поль-де-Ванса и коллегиальная церковь.

Мы прогуливались мимо площади, вокруг которой было посажено много деревьев, там были трое пожилых мужчин — все в традиционных беретах, несмотря на жару, и играли в петанк — провансальский вид спорта, в котором бросали металлические шары. Правила игры в петанк, чем-то схожи с керлингом, боулингом и бильярдом.

Мы гуляли, наслаждаясь видом. Здесь было на что посмотреть — узкие улочки и переулки, ведущие во дворы с искусными каменными фонтанами, старинные и современные скульптуры, занимательные бутики и сувенирные лавочки, а так же там работал продуктовый фермерский рынок, в котором продаются фрукты, овощи, нуга, бриош, джемы, сладости, чай, колбасы, сыры, оливковое масло и цветы.

Первая галерея была посвящена работам Флоранс Делль. Здесь было много картин с изображением обнаженных женщин. Для меня по-прежнему это являлось особенной темой, будоражащей мое сознание. Я остановился возле одной картины, которая меня заинтересовала. Мне нравилось смотреть на красивое от природы женское тело. У меня уже есть несколько работ в подобном исполнении. Моя любимая «Мария Магдалина в гроте», которая была написана французским салонным художником Жюлем Жозефом Лефевром.

— Не совсем то, что я себе представляла, — неодобрительная фраза Аны вытащила меня из глубины моих мыслей. Она права.

— И я тоже.

Я усмехнулся, и взял ее за руку. Мы пошли к следующему художнику.

У стенда какая-то женщина демонстрировала свои натюрморты — выполненные сочными, яркими красками фрукты и овощи.

— А вот это мне нравится, — Ана указала на картины с перцами. — Сразу вспоминается, как ты резал овощи в моей квартирке, — не сдержавшись от смеха, сказала Ана.

По-моему, здесь нет ничего смешного. Но глядя на ее реакцию, мне тоже стало весело.

— А, по-моему, я справился с заданием вполне компетентно, — пробормотал я. — Разве что не очень быстро. И вообще, — я обнял ее сзади за плечи, — не отвлекай. Куда бы ты их повесила?

— Что?

Мне понравилась ее идея о покупке именно этих картин. Тот день я не забуду никогда. Тогда я вернул ее себе.

Я наклонился и, покусывая мочку ее уха, повторил вопрос.

— Картины. Где бы ты их повесила?

— В кухне, — хрипло ответила она.

— Хмм. Неплохая идея, миссис Грей.

Затем она куда-то пригляделась и остолбенела.

— Слишком дорого! — воскликнула она.

Поверь, детка, пять тысяч евро это совсем недорого.

— И что? — я снова потянулся к ее уху. — Привыкай, Ана.

Я отпустил Ану и пошел к столику, где сидела одетая в белое женщина. Я с ней расплатился, забрал наши новые картины и передал их Тейлору. Затем посмотрел на часы, время было половина первого. Нам пора что-нибудь перекусить. Мы отправились с Аной в знаменитый своей кухней и гостеприимностью арт-ресторан «Золотая голубка». После ланча расслаблялись за чашечкой кофе. Вид отсюда открывался потрясающий. Виноградники и поля подсолнухов, словно заплатки на равнине; то тут, то там — аккуратные сельские домики. День прекрасный, ясный, так что с того места, где мы сидели, видно даже поблескивающее вдалеке море.