Проданная мафии (СИ) - Эванс Найн. Страница 10

Поэтому Чарли и умерил свои амбиции. Из самых близких у него один лишь друг. Но тех, о ком надо заботиться, тех, кто доверился ему, гораздо больше. И их мужчина не желал подставлять. Посему Россу пришлось забыть про своё предложение и не вспоминать о нём. Винсент знает, если Чарли сказал «нет», значит, «нет». Винсент верит Чарли. И первым приносит известия о новой проблеме.

— Фура пропала, — почти влетает Росс в кабинет, не озаботясь поприветствовать Монику или друга.

Саттон отрывается от отчётов на столе.

— Сколько?

— Две тонны.

— Когда?

— Прошлой ночью, она не прибыла по назначению.

— Водитель?

— Не выходит на связь.

— Заказчик?

— Отнекивается, утверждает, что не имеет к этому отношения.

— Ущерб?

— Двести восемьдесят.

Они могли продолжить обмениваться такими односложными вопросами и ответами, но дверь в кабинет снова открылась. Росс, стоящий перед входом, успел отскочить и прожёг секретаршу взглядом. Ему совершенно наплевать, что сам оказался там, где не должен был. Сейчас такой момент, что убьёт любого и не заметит этого.

— Что?

От вопроса босса Моника передёргивается, настолько спокойно-устрашающим прозвучал его голос.

— Мистер Гектор с юристами, — докладывает женщина. — Я провела их в зал для совещаний.

Двое мужчин переглядываются, и только сейчас по лицу Саттона скользит тень раздражения. В глазах Винсента читается вопрос: что за нафиг тут происходит?

— Я не знаю, брат.

***

Спокойствие и неконфликтность — это визитная карточка каждого уважающего себя бизнесмена. Чарли терпеть не может тех, кто выходит из себя по любой мало-мальски незначительной причине и не пытается сдерживаться даже в присутствие своих партнёров. В прошлом он сам был довольно вспыльчивым, особенно в подростковом возрасте, хотя без этого он бы просто не выжил. Но познакомившись со своим патроном, принялся перенимать у мужчины манеру поведения. И кто бы знал, как у него сейчас чешутся кулаки.

— Эта сука не имела права ничего продавать… Ты, жалкий ублюдок, решил действовать за моей спиной… Мелкая ты отрыжка жизни, хоть понимаешь на кого попёр… Я здесь камня на камне не оставлю… Ты у меня в ногах ползать будешь… Убью, тварь…

И так по кругу: с разбрызгиванием слюны, выпучиванием глаз, и повторением одних и тех же неинтересных и избитых оскорблений.

Саттон никак не реагировал, позволяя мужчине высказаться и спустить пар, а вот Винсент, молчавший в начале, где-то в середине принялся закипать. Чарли чувствовал, как друг напрягается, и, услышав шорох одежды, приподнял ладонь с подлокотника и как бы невзначай отогнул два пальца. Вновь послышался шорох одежды. Это Росс поправлял пиджак и прятал пистолет. Гектор, наверное, и не догадался, как близок был к смерти.

— Винсент, будь добр, попроси Монику принести мне и нашим гостям кофе, — Саттон обратился к другу. — Мистеру Гектору с коньяком.

Герман промолчал и упал на стул, фыркнув в последний раз. Он выдохся, во рту пересохло, а перед глазами появилась тёмная пелена. Его организм, давно не молодой, явно не рассчитывал на подобное и теперь подкидывал хозяину сюрпризы, о которых он успел позабыть из-за вспыхнувшей ярости.

Ожидание не было долгим. Росс открыл дверь, пропуская Монику в помещение. Женщина уверенно шла к столу, неся полный поднос, легко балансируя на высоких каблуках. В другой ситуации Чарли, может, и позволил бы себе немного полюбоваться помощницей, но он всегда чётко отделял работу от личной жизни. Хотя на самом деле никакой жизни вне работы у него нет и не будет.

Трое юристов с одной стороны и трое с другой, Саттон и Гектор сидят напротив друг друга. Все забрали чашки и сделали несколько глотков. Тишина давит. Присутствующие готовятся к чему-то серьёзному.

— Вы ничего не получите.

Вот так просто. Чарли пригласил своих юристов просто для проформы. Он и так знает, что по документам Герман Гектор не имеет никаких прав на порт и прилегающие к нему территории вместе со строениями, расположенными на них. Он сам подставил себя, когда вздумал уйти от налогов и переписал всё на жену. Никто не заставлял его в последствии изменять супруге и наживать себе страшного врага. Не злите женщин. Они ничего не забывают и не прощают.

— От вас нам ничего и не нужно, мистер Гектор, — выдаёт Саттон доброжелательно. — А все дела, касающиеся порта, мы решили с мисс Форд.

Герман вновь вспыхивает и скрежещет зубами. Один из его юристов покашливает, прочищая горло, и Гектор поворачивает к нему голову.

— Мистер Гектор готов предложить вам выгодную сделку, мистер Саттон, — начинает юрист. — Он не только выкупит у вас порт по цене в полтора раза выше, что вы выплатили его бывшей супруге, но также оставит за вами несколько танкеров и один круизный лайнер, который ежемесячно приносит доход до двенадцати миллионов.

Предложение действительно заманчивое — вернуть свои деньги, увеличив их в полтора раза. Да ещё и получить в придачу три игрушки, которые помогут в работе и не только в законных перевозках. Надо брать и соглашаться.

— Спасибо, но мы не заинтересованы в…

Юрист со стороны Саттона не договаривает, отшатываясь назад, и его стул летит на пол вместе с мужчиной, стоит Гектору дёрнутся в его сторону. У всех тут нервы ни к чёрту.

— Это предложение нас не интересует, — поднимается Чарли из-за стола, ощущая возросшее раздражением. Сдерживаться всё труднее, а показывать свои слабости он не желает.

Саттон направился к выходу, не распрощавшись с посетителями, за ним шёл Винсент, а после и юристы. Чарли почти коснулся ручки двери, когда его толкнули вперёд, а после дёрнули в сторону.

— Ты не представляешь с кем связался, пацан, — шипит Герман, удерживая мужчину за руку.

Винсент незамедлительно бьёт по руке Гектора, и рука его рвётся к кобуре под пиджаком.

— Нет! — рявкает Саттон, и вся его выдержка летит к чертям.

Юристы жмутся к стене, а Росс ошарашено глядит на друга, который в один шаг оказывается перед Германом. Бывший владелец порта уступает Чарли во всём, особенно в росте, и Саттон нависает над ним.

— Нет, — искажается лицо Чарли в пугающей улыбке. — Это вы не представляете, с кем связались.

Глава 9

Работы у Чарли всегда хватало. Он не помнит ни одного дня, когда бы ничего не делал. Бездействие для него сравни наказанию. Даже во время похорон Саттон не позволил себе расслабиться и как следует оплакать своего патрона. Он искал предателей. Но сейчас ему банально не остаётся времени на сон или приём пищи. Столько всего и сразу на него ещё не наваливалось.

— Сука, — рычит Винсент, закончив читать отчёт пожарных.

Два дня назад в порту сгорело несколько лодок и пострадал один танкер. Благо товар, находящийся на нём, остался цел. Пришлось спешно менять план поставки, сгружать всё обратно и проверять охранную систему вместе с рабочими, которые пропустили поджигателя. То, что танкер загорелся сам из-за неисправности в машинном отделении, двое друзей не верят, пусть и пожарные отчёты говорят об обратном.

— Кто-то хочет нас поиметь, — заявляет Росс, глядя на друга.

— Кто-то уже нас поимел, — проводит Чарли ладонью по лицу, стараясь избавиться от усталости.

Потери в деньгах не критичны, они всё отобьют за три месяца, максимум шесть. Но это всё равно не меняет того факта, что некто взялся за них всерьёз.

— Германа проверял?

— За ним следят, — отчитывается Винсент. — В доме и офисе установлена прослушка. Всё, что этот кусок говна делает, так это радуется нашим неудачам. Больше пока сказать нечего.

Саттон кивает и прикрывает глаза, запрокидывая голову назад. Убить Германа не составит труда. В конечном итоге, Чарли имеет в подчинении не одних офисных работников. Бойцы у него тоже есть и немало. Многие из них профессионалы в разных сферах, часть состоит из бывших солдат. Отыскать среди них снайпера дело одного звонка, а уж подгадать приемлемый момент и прострелить старику голову и того проще. Но делать этого сейчас никак нельзя.