Проданная мафии (СИ) - Эванс Найн. Страница 5

Раздаётся телефонная трель, все трое замирают.

— Да, — отвечает Росс на звонок. — Что случилось, Мон?

Чарли прислушивается к разговору.

— Да что ты говоришь, — Винсент поворачивается к другу. — Даже так, — улыбается он. — Конечно, мы уже в пути, — его настроение на глазах становится лучше. — Предоставь всё, что нужно, и жди. Мы скоро будем.

— Что случилось?

— Жена Германа случилась, — усмехается Росс, и, не сдержавшись, начинает весело смеяться. — Ой, не стоило старому пердуну обижать ту, на кого записан его бизнес. Женщины бывают очень мстительны.

— Она согласна?

— Так согласна, что приехала с самого утра и ждала в машине открытия офиса, — продолжает радоваться Винсент. — Теперь она требует бумаги и тебя, — демонстрирует мужчина белоснежные зубы, поддевая друга. — Давай, мальчик мой, выбей нам сделку века и открой новые пути.

Саттон ухмыляется, глядя на то, как радуется друг. Эта сделка и правда откроет им новые возможности. Иметь контроль над портом, значит иметь выход на многие и многие рынки во всех частях света.

— Хорошо, — кивает Чарли. — Позвони парням и…

— Они уже стоят внизу, — перебивает Винсент.

— Тогда поехали, — поворачивается Саттон к двери, но друг цепляет его за локоть.

— Ты же не собрался заявиться на встречу с нашей королевой лодок в таком виде?

Чарли осматривает себя и поджимает губы. Да, прошли те годы, когда он мог позволить себе ходить на встречи в чём попало.

— Домой? — Росс улыбается.

— Домой, — снова кивает Саттон.

Оба мужчин направляются к двери, но на пороге застывают.

— Так что будем с ней делать?

— Мы должны достать этого ублюдка?

— Должны.

— Мы обязаны вернуть свои деньги?

— Обязаны.

— Тогда она остаётся.

Винсент бросает взгляд на притихшую девушку. Нэнси всеми силами старалась не отсвечивать и стать как можно меньше. Она надеялась, что двое незнакомцев так заняты собой и своим делом, что забудут про неё, и, покинув номер, дадут ей возможность сбежать.

— Сейчас принесут твои вещи, — спокойно и жёстко припечатывает Росс. — А потом ты отправишься…

— Я никуда не поеду, — не выдерживает Паркер, осознав, наконец, что всё происходящее не часть гениального плана её брата, и он за ней возвращаться не собирается.

— Почему женщины такие тупые? — вопрос выходит риторическим, Винсент не ждёт на него ответа, а скорее даёт себе успокоиться. — Станешь выполнять всё, что тебе скажут, и поедешь туда, куда скажут. И если будешь хорошей девочкой, — улыбается он. — То останешься в живых и брата своего дурного спасёшь.

— Но вы не можете, — Нэнси делает шаг вперёд. — Не можете так поступить со мной, это ведь незаконно. Я свободный человек. Я…

— А вот об этом подумаешь позже, прочитав контракт, который подписала перед тем, как выйти на сцену, — мужчина поднимает руку, как при прощании. — Увидимся.

Паркер смотрит туда, где всего пару секунд назад стоял Росс, а после переводит взгляд на Саттона. Чарли молчит, глядя девушке в глаза, обдумывая что-то. Она вся сжимается, готовясь услышать что-то ужасное, но мужчина уходит, оставляя Нэнси в полном раздрае. Куда её впутал брат?

Глава 4

Долго Нэнси ждать не приходится. Двое рослых мужчин застают её возле двери, которую она безуспешно пыталась открыть без ключ-карты. Они ничего не говорят, лишь протягивают ей аккуратную стопку вещей и открытый рюкзак, из которого торчат сложенные листы.

— Мне нужно уйти, — блеет Паркер. — Пожалуйста, выпустите.

Она и не думает принимать свою одежду, и смотрит так жалобно, что у кого угодно дрогнет сердце. У кого угодно, но только не у этих людей. Мужчина кидает вещи на пол и застывает со своим напарником перед входом. По этим каменным лицам без единой эмоции, девушка осознаёт, что уговорить их не получится. Но может, если она не будет ничего делать, то… Край тёмного пиджака откидывается, и Нэнси сглатывает, заметив рукоятку пистолета. Умирать в её планы не входит.

Переодевается девушка спешно. Закрытая дверь в ванную не позволяет успокоиться, и каждое движение выходит рванным, каким-то неуклюжим. Паркер тщательно смывает макияж, намыливает лицо с помощью жидкого мыла и трёт его с таким остервенением, будто желает снять кожу. Через десять минут на неё из зеркала глядит совершенно посторонний человек с загнанным взглядом и покрасневшим лицом, даже зелёные глаза как-то резко поблекли.

Мужчины всё так же стоят на месте, и стоит Нэнси показаться в комнате, действуют синхронно, отступая в стороны, пропуская её к двери. Паркер вздрагивает, очутившись в коридоре, стоит сильным пальцам сцапать её за локоть.

— Мне больно.

Никто не слушает её слов. По пути им не встречается ни одного человека, но, оказавшись в холле, они сразу попадают в водоворот из людей. Нэнси пытается уйти в сторону, но мужчина рядом держит очень крепко. Девушка открывает рот, чтобы закричать, но чувствует, как в бок упирается нечто твёрдое, слова застревают в горле, а ноги начинают подкашиваться.

— С вами всё в порядке? — интересуется какой-то сердобольный старик.

— Я…

— Перепады температуры когда-нибудь доконают мою сестру, — звучит голос над головой Нэнси, приветливый такой голос. — Но спасибо за беспокойство.

Сказанное звучит настолько убедительно, что Паркер на долю секунды сама начинает верить в сказанное, что уж говорить о незнакомце. Старик улыбается на прощание и скрывается где-то за спиной.

Закричать всё ещё лучшая идея. Так размышляет Нэнси, очутившись на улице и заметив на другой стороне дороги припаркованный автомобиль полиции. Прозвучавший щелчок взводимого курка оглушает.

Дверца автомобиля открывается перед девушкой и её ненавязчиво подталкивают в спину. Она устраивается на сиденье и затравленно глядит на мужчину рядом с собой, а после переводит взгляд на его руки. Глаза её расширяются от увиденного.

— Хорошая игрушка, — усмехается мужчина и кидает Паркер на колени небольшой пистолет.

Нэнси поднимает оружие, неосознанно жмёт на спуск и из дула вылетает небольшое пламя. Зажигалка. Господи, она попалась на простую зажигалку.

Не отдавая себе отчёта, девушка кидается к противоположной двери и пытается открыть её, но ничего не выходит. Тогда Паркер начинает колотить в окно, стараясь привлечь к себе внимание, но затемнённые окна не дают прохожим ничего рассмотреть в салоне. Машина дёргается с места, а вместе с этим Нэнси теряет сознание. Последнее, что она чувствует и слышит, это поддержку чужих рук, и равнодушный голос.

— И чего босса потянуло на убогих?

***

Для наилучшего результат в бизнесе можно пойти на многое. А для главной победы нельзя ничем брезговать.

Чарли улыбается, глядя на женщину перед собой, заставляя её отводить взгляд и нервно теребить ремень дизайнерской сумки. Его обаятельная улыбка никак не сочетается с голодным, каким-то диким взглядом, словно внутри него заперт зверь, что готов вырваться в любую секунду.

Винсент прикрывает рот ладонью, скрывая смех, делая вид, что кофе попало не в то горло. Его друг умеет читать людей, предугадывать их желания, видеть их скрытые мотивы и точки, на которые необходимо нажать.

Молодящаяся мисс Эллисон Форд, бывшая миссис Гектор, от наряда которой рябит в глазах, а от запаха духов можно вздёрнуться, ещё в самую первую встречу проявляла к Саттону интерес. Она, как и все женщины, не желала этого демонстрировать, дабы не позориться, но Чарли не был бы тем, кого Росс знает, если бы обо всём не догадался.

— Мистер Росс, вы должны повлиять на своего партнёра, — обращается к Винсенту мисс Форд.

— Если он посмел вас обидеть, то я самолично снесу ему голову с плеч, — выдаёт мужчина запальчиво.

Эллисон фыркает на такое откровенное ребячество, но улыбка поселяется в уголках её губ. Этот Винсент Росс невыносим. Ведёт себя, как мальчишка, коим и является, учитывая их разницу в возрасте и с ним рядом Форд в состоянии вести себя спокойно, как полагает женщине её статуса, но стоит ей перевести взгляд на Саттона.