Переводчица для демона (СИ) - Ми Мира. Страница 6
— Ты тут с утра что ли? — кошу под дурака.
— Угу, — мычит из того же положения.
— Ладно, алкоголик. Езжай домой.
Я жду, что стерва обожжет меня как крапива, но она просто вздыхает. Неужели так плохо после вчерашнего? Вроде одна бутылка вина… Если, конечно, она дома не накидалась после моего поцелуя.
Выхожу из ее кабинета и отправляюсь в регистратуру. Пока даю распоряжения, замечаю темноволосую тень, которая идет по коридору в сторону лестницы. Не удивлюсь, если через минуту услышу истошный визг стервы, угодившей в густую паутину. Не помню, чтобы кто-то вообще пользовался этим спуском с тех пор, как здесь обосновалась наша фирма.
— Что это с ней? — Кирилл подходит ко мне с документами и кивает в сторону Ани.
— Не выспалась, — не отвлекаясь, подписываю счета по уборке, которые подсовывает мне секретарь.
— Хм, — Киря озадаченно смотрит в след исчезающей из виду переводчице. — Мне показалось, что заплаканная.
— Блядь, — не объясняя, иду в свой кабинет.
Этот Алексей мне нравится все меньше. Не мешкая, жму нужную кнопку на рабочем телефоне и жду.
— Демид Сергеевич? — голос охранника выдает его удивление, обычно наше общение не заходит за рамки «Доброго утра».
— Игорь, а вы же записываете номера телефонов в свой журнальчик? — приходится опять прикинуться полным дураком, чтобы выудить информацию. — Меня интересует посетитель Бурцев. Он кое-что забыл.
— С ним связаться?
— Нет, я сам. Диктуй номер.
Ведьма точно меня приворожила, даже если сама этого еще не поняла. Если бы любая другая девица с офиса лила слезы, я бы только пожал плечами со словами: «Ну, бывает». А тут как током вдоль позвоночника хлестанули. Да уж, не хватало еще втюриться в легкомысленную особу, которой ничего не стоит лечь под незнакомого мужика.
Пара длинных гудков и я слышу сухое «Алло» в трубке.
— Алексей, добрый день. Я звоню вам из службы безопасности. Вы сегодня посещали здание по адресу Мраморная, 11?
— Да, был.
— Проверяем всех причастных. А Гейман Анна кем вам приходится?
— А что случилось?
— Вы не ответили, — я делаю более строгий голос.
О таком вопросе я что-то не подумал, когда решился на эту маленькую ложь.
— Жена. Бывшая.
— Спасибо за сотрудничество. Будем обзванивать дальше.
Завершаю вызов, игнорируя речь Бурцева, и нервно верчу телефон в руках. Кольцо, значит, обручальное носить не хочешь. Мешает, говоришь.… Чувствую, Аня, разговор у нас с тобой состоится. Слишком много тайн вокруг твоего поведения. То в кровать сама лезешь, то отталкиваешь. Смита отшила, избегаешь любое внимание мужской половины офиса… Не похожа на ветреную девушку, которая по рукам ходит. Нет, что-то не сходится.
Остаток дня ведьма не покидает мои мысли. Как паразит, прицепилась. Я остановился на мысли, что измена с её стороны вполне могла стать поводом для их развода. Может быть, Бурцев не просто так обозвал её сукой. Я бы и не таким словом назвал неверную жену. Но одно не вяжется — зачем тогда лить слезы по бывшему? Ладно, в понедельник попробую вывести Аню на разговор.
"Пиризвон ми", — я несколько раз перечитываю сообщение заспанными глазами. От тренировки все тело ноет. Я так перестарался, что приехав домой, уснул прямо на диване. Так, ещё раз. Открываю входящие. Сообщение от юриста Гарри Смита. Картинка сразу проясняется. Но что ему может понадобиться в субботу?
Не люблю тревожить сотрудников, тем более в выходные, но придётся. Листаю телефонную книгу, пока не вижу нужную строчку "Ведьма". Ты-то мне и нужна. Звоню. Судя по шуму в трубке, девушку придётся отвлечь от веселого застолья.
— Да? — слышу совершенно безрадостный голос.
— Аня, у меня к тебе есть очень важное дело.
— Слушаю, — она тяжело выдыхает в трубку, узнав мой голос.
Она так надеялась на наше короткое сотрудничество, что даже номер мой сохранять не стала. Интересно, как она запишет меня в своём телефоне?
Я объясняю суть своего звонка и диктую номер юриста. Жду, когда переводчица все выяснит и перезвонит. Попутно включаю воду в душе и отправляю спортивную форму в стирку.
— В общем, — резюмирует через несколько минут, — Майкл нашёл какие-то пункты в примечании, которые хочет обсудить. И сделать это надо срочно, так как в шесть у него самолёт, — она выдыхает.
— Так.
— Мы договорились, что встретимся через час, полтора. Но у меня есть два, — я слышу заминку в ее голосе, — нюанса. Первый — я одета совсем не по случаю. Второй — я не за рулем. Так что, если кто-нибудь захватит меня по пути, я буду признательна.
— Опять пьешь, алкоголик? — вместо благодарности за ее помощь, она слышит мой укор, но ничего не отвечает.
А я уже соскучился по молниям, которые Аня периодически в меня запускает. Такие всплески будоражат мою кровь.
Смотрю на часы и думаю, что ответить. Ехать откровенно лень. А Смитовской прислуге все равно, лишь бы успеть на свой рейс.
— Это точно нельзя перенести? Я не люблю срывать своих людей с выходных, — удивлен, что Аня так легко согласилась. Может быть, стерва — это такая маска в ее арсенале? Или хочет поскорее сбежать с торжества?
— Ничего. Моё присутствие здесь, скорей, формальность.
— Ладно, сочтемся. Скинь мне адрес, я пришлю за тобой такси.
Пока жду ее сообщение, набираю ответное юристу Гарри с адресом своего дома. После отправляю за брюнеткой машину. И иду в душ.
Майкл приезжает первым. Буч лает как потерпевший, пока я не отсылаю его на место. Я показываю жестом, где может располагаться юрист. Беру с дивана футболку, но не успеваю надеть. Аня уже звонит в дверь.
Эти редкие моменты, когда её щеки покрываются красными пятнами, доставляют мне какое-то наркотические удовольствие. Я готов смотреть на ее смущение очень долго.
Глава 7
— Смотрю, я не одна, не очень официально одета? — она делает ударение на последнее слово.
Я вижу, как её глаза робко скользят по моему оголенному торсу и надеваю футболку. Могу поспорить, она не ожидала, что вновь окажется в моем доме. Заметно нервничает.
Пока Аня снимает туфли, Буч радостно виляет хвостом.
— Приве-ет, — она растягивает слово и присаживается на пол.
Глядя на то, как пес купается в любви ведьмы, я делаю вывод, что и его она успела приворожить. Сам зачарованно смотрю на её бархатную кожу. Теперь я понимаю, что именно она имела ввиду, говоря о нюансах. У платья максимально открытая спина — она просто голая.
Я протягиваю ей руку, чтобы помочь встать и чувствую, как волна воспоминаний накрывает не только меня. Да что ж в тебе такого, что я еле держу себя в руках? Если бы не сошка Смита, уже бы вжал красавицу в стену.
Пока мы обсуждаем какие-то глупые мелочи, я делаю вывод, что таких дотошных юристов ещё не встречал. Буч периодически закидывает на Аню лапы и требует её внимания. Резво носится вокруг стола, как будто она приехала только ради его почесушек.
Когда Майкл делает заметки, переводчица треплет моего конкурента за брыли. Я наливаю себе воды в стакан, делаю глоток и ставлю на стол. И изучаю Аню. Девушка, которая сидит сейчас рядом, совсем не похожа на мое устоявшееся мнение о ней. Может быть, я ошибся?
— Все, — она отвлекает меня от мыслей. — Сейчас читает в последний раз и отчаливаем.
Видимо, у Буча на Аню свои планы, потому что он мастерски сбивает хвостом стакан с водой прямо на её платье.
— Та-ак, — она сердито смотрит на него. — Кому-то не понравилось слово "отчаливаем"? И как, по-твоему, я домой поеду? Слюнявая, в шерсти — куда ни шло, но мокрая…
Буч виновато опускает на её колени свою морду, пока она продолжает его отчитывать за эту проделку. Пес пытается слизать следы своего преступления.
— Мне нужно во что-то переодеться, — я еле услышал ее робкий голос.
Она смотрит на меня так, словно сейчас произойдёт катастрофа. И она не в силах ее остановить. Эта просьба опять заставляет ее покрыться краской.