Милый муравей - Кайл Дункан. Страница 42
Его кровь? Может быть. Трудно поверить, но со мной все было в порядке, за исключением боли в спине и затылке.
— У тебя течет кровь.
— Знаю, — прохрипел он.
— Где?
— Нога! Моя нога! Что-то проткнуло мне бедро. Я как ублюдок истекаю кровью, даже чувствую, как она пульсирует. Будь осторожнее, когда начнешь двигаться!
Я слегка пошевелился, и он снова вскрикнул.
— У тебя есть нож?
— Да, — ответил он.
— Перережь еще один узел, только быстрее.
Немедленное повиновение, и страдальческий голос:
— Поторапливайся, ради Христа!
Я поднялся с той скоростью, какую позволяла мне болевшая согнутая спина, и повернулся к нему. Довольно ясно можно было представить себе произошедшее: он тяжело упал на свой стул, тот развалился, и кусок старого дерева, твердый и острый, как шпага, пронзил ему бедро. Парень оказался прав насчет пульсирующей крови, — по-видимому, задет крупный кровеносный сосуд.
Если вас обучали в западно-австралийских школах оказанию первой помощи, вы должны уметь накладывать жгут.
К счастью, веревка и кусок дерева оказались под рукой, поэтому мне удалось быстро остановить кровь. Я сдернул с его лица маску, оно было мертвенно-бледным от шока и потери крови.
— Здесь есть аптечка первой помощи?
Он слабо кивнул.
— Где?
Он произнес что-то вроде «буфет», и я нашел ее. Вытащив щепотку корпии, заложил в рану, посыпал ее пенициллиновой пудрой и туго забинтовал. Но трудно было назвать такую помощь эффективной, парню явно теперь необходим врач, и как можно скорее, если его вообще можно еще спасти.
Спустя час послышались звуки приближающегося самолета. Он в полузабытьи лежал на полу, а я подошел к окну и увидел, как приближался самолет, как приземлялся. Такой же шестиместный, без опознавательных знаков. Дверца открылась, и оттуда вышла Джейн, по-прежнему в шортах и тенниске, как и в Кинге-парке. Осторожно спустившись по лестнице, она остановилась. Я схватил ружье, валявшееся на полу. Но выстрел мой был бы наверняка сомнительной точности, поскольку расстояние между нами составляло не менее двухсот ярдов: вряд ли кому-то я мог помочь, а тем более Джейн, потому что человек, шедший следом за ней, держал в руке пистолет.
Увы, я оказался не готов к подобной ситуации. У меня в голове промелькнула мысль, что если застрелить главного бандита, то остальные сдадутся сами. И я уже готов был стрелять, но когда они вышли из самолета, оказалось, все они в масках, и было невозможно определить, кто из них главный. Поэтому я стоял и смотрел, как они, ведя перед собой Джейн и держа ее под прицелом, направляются к дому. Снова проклятая беспомощность!
Слишком поздно мне пришла в голову идея о запасном выходе, откуда можно было неожиданно ворваться в дом и перестрелять их. Но, подбежав к двери, я обнаружил, что она заперта, а ключа в ней нет.
Я тупо подумал, что теперь не смогу защитить Джейн, и остался ожидать их прихода, посматривая в сторону жилища Билли Одна Шляпа, где не заметно никакое движение. Какого черта? Что случилось с Билли? И где этот чертов пулемет?
Глава 17
Мое положение не изменилось: как был пленным, так и остался. Я так ничего и не добился, если не считать полуживого поверженного противника.
Дверь распахнулась, и на пороге возник человек.
— Эй, привет, Берт! — крикнул он.
Я мог с легкостью прихлопнуть его как муху, но позади него стояли еще трое, а с ними Джейн.
Увидев меня, она вздрогнула и издала слабый вскрик облегчения, потом подошла, крепко обняла и поцеловала. И я вынужден был сказать:
— Они и меня захватили.
— Ты знаешь, из-за чего это все?
— У меня есть пара предположений.
В этот момент что-то, скорее всего дуло пистолета, уперлось мне в спину, и голос позади спросил:
— Что с Бертом?
— Диагноз — обжорство, — сказал я. — Сел на стул, и тот развалился под ним. Его нужно отправить в больницу, — я показал на большую лужу крови на полу, — иначе он может умереть.
— Пойду дам сигнал Боссу, — сказал человек и, выйдя за дверь, выстрелил из ракетницы. Несколько секунд спустя в уши ворвался звук летящего самолета, грохот работающих моторов, который просто оглушил, когда самолет шел на посадку.
— Это «лайтнинг». Он шел параллельным курсом, пока мы летели сюда, — сказала Джейн.
— Откуда?
Джейн пожала плечами:
— Откуда-то с севера. Я точно не знаю. С какого-то ранчо.
— Стейшн.
— Да, Стейшн. Очень большая ферма.
Грохот Моторов снаружи то стихал, то усиливался, будто пилот забавлялся, то уменьшая, то увеличивая количество оборотов. Наконец все стихло, послышались шаги, и дверь открылась.
Вошел Босс. Такой же, как и у всех, колпак на голове, хлопчатобумажная рубашка, джинсы, но не застиранные, а сапоги из нежной телячьей кожи, доходящие до колена, были просто великолепны.
— Вы несете за все это ответственность? — спросил я.
— Полнейшую, — сказал он и усмехнулся.
— Босс... — Один из бандитов отозвал его в сторону и показал на Берта. До нас доносилось невнятное бормотание, потом Босс повысил голос:
— Лично меня не волнует, будет ли этот тупой кретин жить, или умрет от потери крови. Делайте что хотите: можете показать его врачу, можете отвезти к реке или бросить где-нибудь на шоссе. Только — быстро назад. Ясно?
Двое вынесли Берта из дома, один скоро вернулся. Второй, наверное, полетит с ним. По-прежнему численное преимущество на их стороне, и я ничего не мог придумать. А Билли где-то пропал вместе с пулеметом.
Босс сел на стул, поставив ноги в лужу крови, и сказал, будто председательствующий на митинге:
— Итак, нам всем известно...
— Не мне, — прервал я его выступление. — Мне ничего не известно.
— Известно. Иначе бы вас здесь не было.
Босс шумно перевел дух, явно раздраженный.
— Слушайте все, — сказал он. — Я должен наконец сказать.
— Повторите еще раз, — попросила Джейн.
— Где-то здесь, — он обвел комнату рукой, — находится то, что я называю ключом к разгадке тайны. Старуха чертовски хитро обделала это дельце, и только один человек в мире может это понять. Теперь этот человек здесь и останется здесь, пока мы не узнаем, где это спрятано.
— Почему она должна вамговорить об этом? — спросил я.
— Потому что, — ответил Босс, — у нее это единственная возможность остаться в живых, получить унаследованные деньги и вернуться в Англию.
— Минуя полицию?
— Верно. Стоит ей только дать согласие продать Стринджер Стейшн — и она вернется домой с вырученными от продажи деньгами и со всем своим наследством. Вот и все. Честно, не так ли?
— Ты находишь это честным? — спросил я Джейн.
— Я не люблю, когда на меня давят.
— Но есть и другая сторона монеты, — добавил Босс. — Западная Австралия настолько велика и пустынна...
— Что никто не найдет нас? — продолжил я.
— Никто даже не споткнется о ваши кости, — ответил он. — Вы оба станете обедом для динго [17]. Сегодня вечером или завтра. Поэтому начинайте искать и соображать.
— Что делать мне? — спросил я.
— Думаю, вы отлично понимаете, что для меня вы представляете такую же ценность, как использованная жевательная резинка. Поэтому лучше сидите тихо.
— Хорошо, — согласился я.
Джейн начала поиски. У меня не было сомнений, что Босс убьет меня, он просто вынужден отложить это лишь потому, что моя смерть выбьет Джейн из колеи, а это не в его интересах. Для цели, которую он преследует, Джейн должна сохранять светлую голову и быть слегка испуганной: в этом случае ее интуиция и восприятие окружающего будут работать на нужном уровне.
Он явно испытывал напряжение, не сомневаясь, что Джейн беспрекословно примет все его условия, и явно ожидая, что вот-вот что-то прояснится, что Джейн, схватив в руки какую-то вещь, подпрыгнет на месте с радостным криком «Эврика!».
17
Динго — дикая австралийская собака.