Дом у озера (ЛП) - Файфер Хелен. Страница 34
— Прости меня, Элеонора. Мне негде было хранить его в безопасности. Ради Бога, я думал, что оно не настоящее, что его сделал человек. Я не могу поверить, что оно живо после всего этого времени. Как это может быть? Это не имеет никакого смысла. Я попрошу Дейви привести фермера Митчелла со столькими ружьями, что у него есть, а потом мы спустимся в подвал и будем охотиться за этой тварью. Обещаю, я сам пристрелю его, даже если придется спуститься в канализацию. Мне все равно. Мы никому не скажем, что ты видела; мы скажем, что это была какая-то гигантская водяная крыса.
— Почему, потому что люди подумают, что я сошла с ума?
— Нет, потому что никто не захочет помочь, если не будет знать, с чем имеет дело. Людям нравится знать, что к чему. Легче поверить, что это что-то знакомое, а не какой-то монстр.
— А что насчет тебя, Джеймс? Ты веришь мне или думаешь, что я это выдумала?
— Я верю каждому твоему слову. Я сказал тебе, что выслежу его и найду, даже если это будет последнее, что я когда-либо сделаю. А еще я собираюсь поставить побольше засовов на дверь подвала, чтобы быть уверенным, что что бы это ни было, оно не сможет выбраться наружу.
— Спасибо, что веришь мне. Я так боюсь за Джозефа. Это существо может приходить и уходить, так что оно могло его куда-то увести. Ему должно быть так страшно одному.
Джеймс не хотел признаваться жене, что он не думает, что чудовище забрало Джо. Такому существу нужно чем-то питаться. Что бы оно могло есть? Острая боль пронзила его сердце, и он чуть не упал на пол от ее тяжести. Через минуту он выпрямился и понял, что то, что только что поразило его, было чистым, неподдельным горем по сыну.
Джеймс оделся и вышел в пристройку, где хранились инструменты. Он нашел все необходимое, чтобы обезопасить подвал и не дать чему бы то ни было сбежать. Он поверил всему, что рассказала Элеонора, подтвердив его худшие опасения. Он знал, что она чувствует себя так, словно теряет рассудок, но она не солжет ни на йоту, как не повредит ни одному волоску на голове их детей. Если она сказала, что видела чудовище, значит, так оно и есть.
У этого монстра должен быть вход и выход из этого подвала. Если оно вошло через канализацию, значит, она куда-то ведет. Оно должно где-то жить. Джеймс никогда не слышал, чтобы кто-то говорил о подобном существе в этом районе, значит, оно очень хорошо скрывалось. Он задумался, как долго оно живет под землей в таком виде и чем оно живет.
Прошло уже больше года с тех пор, как он перевез его в дом, но так и не проверил ни разу, потому что не считал нужным. Джеймс представил себе, что где-то глубоко в земле у этой твари есть огромное гнездо, полное человеческих костей, и почувствовал, как желчь поднимается в горле, потому что на вершине этой кучи будет его сын, Джо. Он ворвался обратно в дом, где начал стучать и завинчивать множество болтов и висячих замков на двери подвала. Если бы оно захотело войти в дом, то подняло бы столько шума, что он успел бы схватить ружье и выстрелить в ту же минуту, как оно откроет дверь.
Элеонора умыла и одела Марту и читала ей в гостиной. Когда он заглянул к ним, его сердце сжалось от тоски по сыну, который должен был сидеть рядом с ними. Громкий стук во входную дверь заставил его остановиться. Люси бросилась открывать, и Джеймс увидел двух вчерашних полицейских.
— Доброе утро, мистер Беккет. Есть какие-нибудь новости? Не появился ли Джозеф с поджатым хвостом?
— Доброе утро, офицеры. Я бы отдал все, что у меня есть, чтобы ответить «да» на этот вопрос. У вас есть новости?
— Боюсь, что нет, сэр. Мы организовали поисковую группу, которая прибудет к нам сюда через полчаса, чтобы мы могли еще раз обыскать сады и лес. Два местных лодочника любезно предложили проверить озеро.
Джеймс вздрогнул при мысли о том, что они найдут его сына плавающим в холодной воде, и понял, что это вполне реальная возможность. Он кивнул им обоим.
— Это очень мило с их и с вашей стороны позаботиться об этом. Я не могу передать, как вам благодарен.
Элеонора вышла, держа Марту за руку. Она посмотрела на Джеймса, затем продолжила путь на кухню, остановившись, чтобы посмотреть на новые замки и засовы, которые он прикрепил к двери. Она одобрительно кивнула. Мужчины подождали, пока она дойдет до кухни, а затем офицер, который был за старшего, понизил голос.
— Могу я спросить, зачем все эти замки?
— Моя жена боится, что наша дочь может спуститься туда в поисках брата, а это слишком опасно.
— Как только мы организуем поисковую группу, мы в последний раз все осмотрим, если вы не против?
— Да. Я уже договорился с несколькими соседями, чтобы они пришли и помогли мне обыскать подвал. Дэйви попросил фермера Митчелла приехать с оружием.
— Могу я спросить вас, сэр, зачем вам оружие? Мы ищем пропавшего девятилетнего мальчика, а не охотимся.
— Я хочу убедиться, что в доме все в безопасности. Это может показаться вам очень странным, но моя жена считает, что какое-то животное вылезло из стока в подвале и, возможно, унесло Джо куда-то вглубь сточных вод.
— И вы верите своей жене, сэр?
Джеймс кивнул.
— Верю, офицер, на сто процентов, и если вы мудрый человек, то должны поверить ей тоже.
Оба полицейских посмотрели друг на друга, как бы говоря, что он сошел с ума, но Джеймсу было все равно. Он рассказал им все, что мог, и если они ему не поверили, то это их выбор. Он не будет чувствовать себя плохо, если что бы это ни было, само поможет им поверить после того, как он их предупредил. Дэйви вошел вместе с Митчеллом, который снял кепку и кивнул Джеймсу.
— Мне жаль слышать о мастере Джо. Я принес оружие и боеприпасы.
— Спасибо, Митчелл, это очень любезно с твоей стороны.
— Это меньшее, что я мог сделать.
Джеймс повернулся, чтобы посмотреть на полицейских.
— Вы не возражаете, если мы спустимся и начнем искать моего сына?
— Нисколько, но будьте осторожны с оружием. Я не хочу, чтобы вы отстрелили себе конечности. Сандерс будет сопровождать вас вниз, а я подожду здесь, пока прибудут остальные.
Джеймс заметил взгляд, которым младший по званию мужчина одарил своего старшего коллегу. Он не выразил восторга, и ему явно не хотелось спускаться в этот подвал.
— Вы извините меня, я схожу поговорить с женой?
Джеймс не дал им шанса ответить. Он повернулся и пошел на кухню, где поцеловал Марту и Элеонору в голову.
— Я хочу, чтобы ты осталась здесь с Мартой, Люси и Мэри. Я пойду в подвал с Дэйви, Митчеллом и полицейским Сандерсом. Другой полицейский ждет здесь, наверху, когда прибудут остальные члены поисковой группы. Я хочу, чтобы ты закрыла эту дверь и задвинула под нее стул, чтобы вы все были в безопасности. Если, не дай Бог, что-то случится, берите Марту и бегите из этого дома как можно дальше. Я приду и найду вас, как только смогу, но ты не должна ждать меня здесь. Ты понимаешь, Элеонора? Ты и Марта — самое дорогое, что есть в моей жизни, и я ни за что не стану подвергать вас опасности.
Она согласно кивнула, затем встала и поцеловала его. Ей было все равно, что работники или Марта смотрят. Она любила этого храброго, безрассудного мужчину больше самой жизни.
Глава 16
Генри гадал, что сейчас происходит, и кто стал счастливым обладателем его подарка. Проведя некоторое время в одиночестве, он наконец-то вернулся в трейлерный парк, готовый к встрече с Меган. Припарковав фургон, он натянул капюшон и отправился по дороге к своему трейлеру. Меган распахнула дверь, спрыгнула с трех маленьких ступенек и бросилась ему на шею.
— Где ты был? Я думала, что тебя поймали. Я так волновалась за тебя. Почему ты не позвонил?
— Мне пришлось ждать подходящего случая, чтобы избавиться от нашей посылки. Ты хоть представляешь, как оживлен Уиндермир в это время суток?
Втайне Генри обрадовался, что она беспокоилась о нем. Отношения с противоположным полом никогда не входили в число его сильных сторон. Доктор Грейс Маршалл, его психиатр, несколько раз отмечала отсутствие у него общения с женщинами на протяжении многих лет. Она спросила, носит ли его неудовлетворенность сексуальный характер, что он счел слишком интимным вопросом, чтобы задавать его едва знакомому человеку. Генри вошел внутрь, и Меган последовала за ним, закрыв за собой дверь и повернув замок. Он лег, а она подошла и села на него сверху.