(Не) любовь под запретом (СИ) - Шашкова Екатерина Владимировна. Страница 33
— Да! Где этот возмутитель? Где Обсидиан? — Арбутус достал клинок и приготовился к неожиданному нападению.
Вопрос застал меня врасплох. Вокруг горели огоньки, созданные феями, освещая пространство, а огонь уже был потушен. Люди помогали друг другу подняться или оказывали первую помощь. Но Обсидиана не было видно. Это странно. Разве ему не лучше было напасть на нас, пока мы отвлеклись?
Наконец, взгляд зацепился за знакомую фигуру со светлыми волосами. Колдун стоял, замерев, и выглядел растерянным. Роза проследила за моим взглядом и тоже заметила его.
— Самшит? Что ты тут делаешь?
Во взгляде Обсидиана проскользнуло отчаяние, он закрыл лицо руками.
— Ничего, — и Обсидиан направился к центральным воротам (благо, они были практически за его спиной).
— Не так быстро, — Берил опустил меня на землю и вновь достал лук.
Путь колдуну преградили рыцари, готовые к бою. Он остановился.
— Ничего не понимаю, — пробормотала Роза.
— Вы его знаете? — обратилась к ней я.
— Давно, с детства. Но он пропал, и мы долго не виделись. И выглядит он сейчас… по-другому. Как человек.
— Как человек, а не как колдун? — решила уточнить я, хотя уже догадывалась, что Роза опровергнет это предположение.
— Как человек, а не как один из нас.
Головоломка начала складываться.
— Значит, из-за вас он… — начала я, но Обсидиан зло и резко перебил:
— Заткнись! Ещё хоть слово, и я за себя не ручаюсь!
Берилл натянул тетиву и прицелился.
— Молчу, — быстро сказала я, ведь с колдунами лучше не спорить. Я положила руку на плечо Берилла, давая понять, что стрелять рано. Обойдёмся без этого. Надеюсь, — Но могу я поговорить с вами наедине?
— Заходи в гости, поговорим, — усмехнулся Обсидиан, снова вскинул руки и поднял ветер. Он собрался сбежать?
— Куда?! — вмешался Яспис, до этого не участвующий в нашей перепалке.
Рядом с Обсидианом ударила молния, затем ещё и ещё, а Яспис угрожающие приближался к противнику. Обсидиан не остался в долгу, и одежда на Ясписе загорелась. Но наш колдун даже не обратил на это внимание. Очередное заклинание Обсидиана он «сбил» ударом кулака в челюсть. Я не заметила, в какой момент вцепилась в руку Берилла. Наблюдать так близко битву колдунов было страшно.
Но Яспис перешёл к привычному всем, не магическому, способу борьбы: повалил Обсидиана на землю, и принялся бить.
— Какого ежа ты вылез из дерева? За каким бараном вмешался? Что ты хочешь? Силы? Мы тут при чём?
— Берилл, — прошептала я любимому на ухо, — Его надо остановить.
— Зачем? Пусть выплеснет гнев, имеет право, — ответил он и на мгновение повернул голову в сторону лежащей у дерева Кармириты. Она ровно дышала, но не пришла в сознание.
Я не нашла, что возразить. Вместо этого протянула Берилла в сторону: проверить, как там моя верная подруга.
— Похоже, с колдуном справляются без нас, — вставил Арбутус. — Как же мы вернём долг?
— Можете помочь расколдовать мою сестру?
— Ох, да, я чувствую сгусток колдовства. Те две статуи — люди? Думаю, мы справимся.
— Речь шла только о сестре, — я повторила, чтобы они правильно поняли, и удалилась.
Берилл пошёл вслед за мной. Карминита была в порядке, и только лично убедившись в этом, я расслабилась полностью. Спустя пару минут нам удалось привести её в чувство. А ей — остановить Ясписа. И вот только тогда всё действительно закончилось.
Мы наводили порядок, связав Обсидиана и отложив разговор с ним на потом. Я попросила Розу охранять его. Думаю, так он не посмеет сбежать. Да и возможно им есть о чём поговорить…
— Ваше Высочество, меня кое-что беспокоит, — подошла ко мне Карминита. — Неужели, яйца дракончиков разбились?
— Не волнуйся, Карминита. Малыши наконец вылупились. Но у меня не было времени их найти.
— Тогда я должна скорей это сделать! — она всплеснула руками и развернулась в сторону замка. Но врезалась в появившегося рядом Ясписа.
— Ты куда собралась, неугомонная? Тебе нужен отдых, — поворчал колдун.
— Я не могу бросить своих малышей одних! Прости, — и Карминита обошла его и побежала дальше.
— Малышей? У неё что, есть дети? — Яспис перевёл взгляд на меня в надежде получить ответ. Выглядел он при этом потрясённым.
— Да, трое, — я сделала театральную паузу. — Это детёныши драконов, и они только что вылупились.
— О духи, не шути так, — Яспис явно испытал облегчение. — Я к детям не готов. Но драконов придётся усыновить…
Последние слова он бормотал себе под нос и затем последовал за Карминитой.
Розелитта тем временем пришла в себя и пыталась уговорить Розу расколдовать Азурита. Берилл организовал заботу о раненых, я же взяла ответственность за наведение порядка. Слуги спасали деревья, сажая их обратно, а феи помогли волшебством растениям укорениться. Мачеха пила настойку валерианы в своих комнатах. За этими занятиями нас застал отец, вернувшись.
— Кто-то объяснит мне, что происходит? — раздался его громкий бас, и только тогда мы заметили короля, въехавшего со свитой в главные ворота.
— Конечно, отец, — я вышла навстречу с широкой улыбкой. — Рада тебя видеть.
— Агата? — он было хотел кинуться ко мне, но сдержался и подошёл спокойно. — Я тоже.
Впервые за долгое время папа обнял меня. Я нежно обняла его в ответ.
— Папа! — к нам прибежала Розелитта. — Ты представляешь, они хотят оставить Азурита таким!
— Роззи, рассказывайте по очереди и по порядку, — отец расцепил объятия. — Первая Агата.
— Но он же сейчас… — начала Розелитта.
— Агата, — с нажимом повторил отец.
От удивления я не сразу нашлась, что сказать. Впервые мне дали слово, а сестре — нет.
— Для начала, нам стоит присесть. Если кратко, то мы остановили колдуна, который устроил тут хаос из-за… Давайте присядем и я всё расскажу по порядку.
Все согласились и мы перешли в кабинет отца. Но сначала он распорядился посадить Обсидиана в темницу.
— Попросите фей помочь сделать так, чтобы он не сбежал, — продолжал распоряжаться отец.
По пути Берилл поприветствовал короля и доложил о состоянии рыцарей. Серьёзно никто не пострадал. Я попросила Берилла присутствовать при разговоре. А ещё в кабинет очень быстро прибежала мачеха, узнав, что мы тут.
Когда все собрались, я пересказала всё, начиная с побега из замка и заканчивая сегодняшней ночью. Я закончила, а отец молчал. Розелитта и королева, на удивление, тоже.
— Что ж, мне нужно время, чтобы подумать над этим, — наконец, произнёс отец. — Герцог Рододендрон, останетесь, после я хотел бы поговорить с вами.
— Я бы тоже хотела присутствовать при этом разговоре, Галит, — вмешалась королева.
— Это будет мужской разговор, — осадил её отец. — Но перед этим, Розелитта, Что ты хотела сказать?
— Я знаю, что вы думаете об Азурите, — опустив голову, начала сестра, — Но это же не повод оставлять его в камне? Я откажусь от свадьбы, только верните его к жизни!
— Розелитта, никто и не собирался навсегда его оставлять таким, — я немного забеспокоилась: она выглядела бледной. Я не стала говорить, что планировала оставить Азурита таким на пару дней, и сжалилась: — Хорошо, я попрошу Акацию освободить его.
Розелитта победно улыбнулась:
— Тогда у меня на этом всё, папа.
Кажется, сестрёнка опять добилась своего, надавив на жалость. Что ж, отныне принц — её проблемы. Помогать больше не буду.
Мы с Розелиттой и мачехой вышли, а отец и Берилл остались. Я хотела подслушать, о чём они говорят, но сестра громко стала требовать сейчас же идти к Акации, пока фея не улетела. Я бы всё равно из-за неё ничего не услышала, так что пришлось идти.
Закончив с этим, я в задумчивости добрела до темницы. Мне не было жалко Обсидиана, но немного совестно по отношению к Розе. Я обвиняла её, что она избегает любви, а возможно… Если предположить… Вдруг она ждала этого мальчика-фею из детства?
Не узнаю, если не вмешаюсь. Я зашла в темницу, чтобы поговорить с Обсидианом. Внутри увидела Розу. Она стояла в коридоре и не решалась идти дальше.