Студенты (СИ) - Fors Melina. Страница 13
Сицилиец будто споткнулся и упал.
Дженк дал по газам и подъехал к нему.
— Дарио!
Тот пошевелился и поднял голову.
— Быстрее!
Дженк выскочил из машины, но сицилиец уже поднялся и, спотыкаясь, подошел. Как только он упал на сидение рядом, прошептал Дженку:
— Выключи мотор и пригнись.
Он не стал спорить, сделав все, как тот сказал. Едва ребята пригнулись, как из-за угла выбежали преследователи и стали озираться по сторонам. Потом они пронеслись мимо машины и исчезли за поворотом. Дженк завел мотор и его спортивный форд легко тронулся с места.
Отъехав на какое-то расстояние, Дженк немного притормозил и посмотрел на Дарио. Тот сидел бледный как полотно и тяжело дышал. Турок не сразу заметил пятно крови на его правом плече, которое растекалось все больше и больше, потому что в темноте на темной футболке, в которую был одет Дарио это было не так-то просто разглядеть.
— Что это? Ты ранен? Что происходит?
Сицилиец молчал. Повернул голову и посмотрел на свое плечо. Зажал рану здоровой рукой.
— Ничего страшного, лишь задело… Это пройдет… Заживет до свадьбы…
Он горько усмехнулся.
— Сама судьба послала тебя… Разворачивай.
Дженк смотрел непонимающе.
— У них Лина… разворачивай, мы должны их догнать…
— Что? Ты что, ее бросил?
Дженк с негодованием посмотрел на него. Сицилиец поднял на него глаза, в которых блеснула злость.
— Если бы они поймали меня, убили бы обоих. Она не нужна им… Им нужен я.
— Куда ты впутался? Что это за люди?
— Слишком много вопросов задаешь, а мне некогда объяснять… Ты поможешь или нет?
Дженк замолчал, напряженно уставившись вперед, развернул машину и поехал обратно.
— И как мы их найдем?
— Они наверняка поехали к выезду, я покажу в какую сторону… езжай… — помолчав, добавил с какой-то горькой издевкой: — Давай, Шумахер, покажи, на что способен и не задавай лишних вопросов.
Дженк скосил глаза на него:
— Мы должны остановиться, чтобы перевязать рану, иначе ты истечешь кровью.
— У тебя есть аптечка в машине?
Получив утвердительный кивок головы, Дарио сказал:
— Этого достаточно… Гони, а то мы упустим их. Тогда сложнее будет найти ее.
Дженк погнал свой мустанг в направлении, указанном Дарио. И действительно, спустя некоторое время, они увидели черный джип, неспешно ехавший впереди. Дженк притушил фары и издалека потихоньку продвигался за ним. Через некоторое время джип свернул на обочину и, проехав немного, остановился возле небольшого домика вблизи побережья.
Пуля прошла навылет через плечо. Кое-как перевязав раны Дарио подручными средствами и оставив машину в укромном месте, ребята вышли из нее и подошли к дому, залитому светом. Заглянули в окно. Лина сидела на стуле посередине комнаты, похитителей было четверо. Один из них стоял перед ней, размахивая перед ее носом пистолетом и что-то напористо говорил. Девушка испуганно вздрагивала и плакала.
Глаза Дарио сузились, в них загорелся хищный огонь, не предвещавший ничего хорошего.
— Сволочи, — процедил он сквозь зубы, — вы заплатите за это…
Дженк глянул на него, ему почему-то вспомнилось, как Дарио стрелял из ружья в тире. Он никогда не задумывался о том, кто он. Знал только то, что и остальные. Он — надменный сицилиец, и все. Тот металлический блеск в его глазах, который он увидел сейчас, сказал ему о многом. Он вдруг понял, что Дарио готов ко всему — и убить, и умереть.
— Нам нужно напасть сейчас, скоро подъедут те, кто гонялся за мной по улицам.
Дженк кивнул.
— На счет — три…
— Три, — сказали оба одновременно.
Дарио долбанул дверь ногой, тогда как Дженк в это время вышиб окно.
Все остальное произошло с быстротой молнии. Похитители не успели опомниться. Дженк кинулся на ближайшего от окна похитителя и сбил его с ног, затем, нанеся ему сокрушительный удар ногой в лицо, развернулся к другому. Дарио одним прыжком оказался возле того, который стоял перед девушкой. Выхватив у него из рук пистолет, ударил его головой. Еще один успел вытащить оружие и направил его на Лину. Дарио вскинул руку и сделал два выстрела, от которых Лина и Дженк вздрогнули и замерли. Дженк первым пришел в себя.
— Быстрее, бежим…
Схватив совершенно ошеломленную Лину за руку, потащил ее к выходу. Они уже добежали до машины, когда она обернулась и остановилась, выдернув руку.
— Дженк! Дарио… — она махнула рукой в направлении домика.
Дарио не было позади, он остался там.
Дженк сунул ей в руку ключи от машины и бросился обратно.
Когда он подбежал, увидел, что Дарио сидит на земле, прижавшись спиной к стене перед входом, опустив голову и прижимая ствол пистолета ко лбу. Дженк остановился и тряхнул его за здоровое плечо.
— Дарио… ты жив?
Тот не шевелился. Дженк заглянул в дверь. Мужчины на полу начинали шевелиться.
— Вставай! — тормошил он сицилийца.
Когда он поднял на него глаза, Дженк увидел слезы, которые текли по его щекам.
— Уезжай! Оставь меня здесь…
Дженк разозлился.
— Поумней ничего не придумал!
Затем поднял Дарио, закинув его здоровую руку себе на плечо и потащил, тот повис на нем. Сицилиец почти не мог идти, ноги заплетались, и он сползал вниз.
— Брось меня, брось, — шептал он, как будто в бреду, — все в опасности, пока я жив…
Силы совсем изменили ему.
Дженк взвалил его на плечо и потащил на себе к машине. Лина сидела за рулем. Открыв заднюю дверцу, он опустил Дарио и, подтолкнув его на сидение, сел рядом.
— Гони!
Машина сорвалась с места.
Дарио был без сознания. Лина, размазывая слезы по лицу, то и дело оборачивалась.
— Он ранен… жив? — всхлипывала она
— Жив, жив! Рана не смертельная, но он потерял много крови. Нужно отвезти его в больницу.
Дарио пришел в себя.
— Лина?
Она обрадовалась, заулыбалась сквозь слезы.
— Я здесь! Как ты?
— Где Сэм?
— Не волнуйся, я была дома одна. Бабушка заболела, и мама вместе с Сэмом уехала к ней в Атланту, уже несколько дней назад, а отчим шатается где-то…
— Хорошо тогда.
Он откинулся на сидении.
— Мы отвезем тебя в больницу.
— Нет! Нельзя!
Дженк смотрел на него, раздумывая, а потом сказал:
— Наверное, он знает, о чем говорит. Из больницы сообщат в полицию…
— У меня есть подруга, она учится на врача, она поможет. Я позвоню ей…
***
Когда Дарио пришел в себя, он лежал на кровати в незнакомой комнате. Плечо ужасно ныло и пульсировало. Рядом на кресле, скорчившись и поджав под себя ноги, спала Лина. Он посмотрел на нее и все, что произошло, пронеслось перед его глазами. Она вздрогнула во сне и проснулась. Увидев, что парень смотрит на нее, обрадовалась и пересела к нему на кровать. Сквозь слезы, осипшим голосом проговорила:
— Прости меня! Прости… я испугалась… — она зарыдала.
Дарио погладил ее по лицу. Она схватила его руку и прижала к своей щеке.
— Ты не виновата… ни в чем не виновата… Это я виноват, что подверг тебя опасности…
— Нет, — Лина затрясла головой, — ты же не знал… Как ты мог знать…
По его лицу пронеслась тень, глаза совсем потемнели, он с болью смотрел на нее. Хотел что-то сказать, но в это время дверь в комнату открылась и пороге показался Дженк с пакетом в руках.
Дарио посмотрел на него и усмехнулся:
— Не могу поверить… Ты еще цветы мне притащи…
Дженк сердито сдвинул брови, а потом вдруг улыбнулся:
— Как скажешь, притащу в следующий раз…
Поставив пакет на его кровать, плюхнулся в кресло рядом, из которого только что поднялась Лина.
— Я приготовлю что-нибудь поесть.
Она вышла, бросив на Дарио нежный взгляд.
Сицилиец больше не улыбался, взгляд стал серьезным и напряженным. У Дженка тоже улыбка сползла с лица. Он, глядя на рану на плече, спросил:
— Скажешь что-нибудь по поводу триллера про мафию, в котором мы стали исполняющими главные роли?
Дарио посмотрел ему прямо в глаза.